1 Corinthians 3:16
Context3:16 Do you not know that you are God’s temple 1 and that God’s Spirit lives in you?
1 Corinthians 3:2
Context3:2 I fed you milk, 2 not solid food, for you were not yet ready. In fact, you are still not ready,
Colossians 1:16
Context1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 3 whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
Ephesians 2:21-22
Context2:21 In him 4 the whole building, 5 being joined together, grows into a holy temple in the Lord, 2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.
Ephesians 2:1
Context2:1 And although you were 6 dead 7 in your transgressions and sins,
Ephesians 2:5
Context2:5 even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ – by grace you are saved! 8 –
[3:16] 1 sn You are God’s temple refers here to the church, since the pronoun you is plural in the Greek text. (In 6:19 the same imagery is used in a different context to refer to the individual believer.)
[3:2] 2 sn Milk refers figuratively to basic or elementary Christian teaching. Paul’s point was that the Corinthian believers he was writing to here were not mature enough to receive more advanced teaching. This was not a problem at the time, when they were recent converts, but the problem now is that they are still not ready.
[1:16] 3 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.
[2:21] 4 tn Grk “in whom” (v. 21 is a relative clause, subordinate to v. 20).
[2:21] 5 tc Although several important witnesses (א1 A C P 6 81 326 1739c 1881) have πᾶσα ἡ οἰκοδομή (pasa Jh oikodomh), instead of πᾶσα οἰκοδομή (the reading of א* B D F G Ψ 33 1739* Ï), the article is almost surely a scribal addition intended to clarify the meaning of the text, for with the article the meaning is unambiguously “the whole building.”
[2:1] 6 tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.
[2:1] 7 sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.
[2:5] 8 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).