1 Samuel 5:6
Context5:6 The Lord attacked 1 the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of 2 both Ashdod and the surrounding area with sores. 3
1 Samuel 5:11
Context5:11 So they assembled 4 all the leaders of the Philistines and said, “Get the ark of the God of Israel out of here! Let it go back to its own place so that it won’t kill us 5 and our 6 people!” The terror 7 of death was throughout the entire city; God was attacking them very severely there. 8
Psalms 32:4
Context32:4 For day and night you tormented me; 9
you tried to destroy me 10 in the intense heat 11 of summer. 12 (Selah)
Psalms 39:10
Context39:10 Please stop wounding me! 13
You have almost beaten me to death! 14
[5:6] 1 tn Heb “the hand of the
[5:6] 2 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
[5:6] 3 tc The LXX and Vulgate add the following: “And mice multiplied in their land, and the terror of death was throughout the entire city.”
[5:11] 4 tn Heb “and they sent and gathered.”
[5:11] 8 tn Heb “the hand of God was very heavy there.”
[32:4] 9 tn Heb “your hand was heavy upon me.”
[32:4] 10 tc Heb “my [?] was turned.” The meaning of the Hebrew term לְשַׁד (lÿshad) is uncertain. A noun לָשָׁד (lashad, “cake”) is attested in Num 11:8, but it would make no sense to understand that word in this context. It is better to emend the form to לְשֻׁדִּי (lÿshuddiy, “to my destruction”) and understand “your hand” as the subject of the verb “was turned.” In this case the text reads, “[your hand] was turned to my destruction.” In Lam 3:3 the author laments that God’s “hand” was “turned” (הָפַךְ, hafakh) against him in a hostile sense.
[32:4] 11 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.”
[32:4] 12 sn Summer. Perhaps the psalmist suffered during the hot season and perceived the very weather as being an instrument of divine judgment. Another option is that he compares his time of suffering to the uncomfortable and oppressive heat of summer.
[39:10] 13 tn Heb “remove from upon me your wound.”
[39:10] 14 tn Heb “from the hostility of your hand I have come to an end.”