2 Chronicles 19:7
Context19:7 Respect the Lord and make careful decisions, for the Lord our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.” 1
Job 34:19
Context34:19 who shows no partiality to princes,
and does not take note of 2 the rich more than the poor,
because all of them are the work of his hands?
Acts 10:34-35
Context10:34 Then Peter started speaking: 3 “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, 4 10:35 but in every nation 5 the person who fears him 6 and does what is right 7 is welcomed before him.
Galatians 2:6
Context2:6 But from those who were influential 8 (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 9 ) – those influential leaders 10 added 11 nothing to my message. 12
[19:7] 1 tn Heb “and now let the terror of the
[34:19] 2 tn The verb means “to give recognition; to take note of” and in this passage with לִפְנֵי (lifne, “before”) it means to show preferential treatment to the rich before the poor. The word for “rich” here is an unusual word, found parallel to “noble” (Isa 32:2). P. Joüon thinks it is a term of social distinction (Bib 18 [1937]: 207-8).
[10:34] 3 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:34] 4 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.
[10:35] 5 sn See Luke 24:47.
[10:35] 6 tn Or “shows reverence for him.”
[10:35] 7 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.
[2:6] 8 tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.
[2:6] 9 tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).
[2:6] 10 tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.
[2:6] 11 tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.
[2:6] 12 tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.