2 Kings 16:14
Context16:14 He moved the bronze altar that stood in the Lord’s presence from the front of the temple (between the altar and the Lord’s temple) and put it on the north side of the new 1 altar.
2 Kings 16:2
Context16:2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. 2 He did not do what pleased the Lord his God, in contrast to his ancestor David. 3
2 Kings 7:7
Context7:7 So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
Joel 2:17
Context2:17 Let the priests, those who serve the Lord, weep
from the vestibule all the way back to the altar. 4
Let them say, “Have pity, O Lord, on your people;
please do not turn over your inheritance to be mocked,
to become a proverb 5 among the nations.
Why should it be said 6 among the peoples,
“Where is their God?”
[16:14] 1 tn The word “new” is added in the translation for clarification.
[16:2] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:2] 3 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the
[2:17] 4 tn Heb “between the vestibule and the altar.” The vestibule was located at the entrance of the temple and the altar was located at the other end of the building. So “between the vestibule and the altar” is a merism referring to the entire structure. The priestly lament permeates the entire house of worship.
[2:17] 5 tn For the MT reading לִמְשָׁל (limshol, an infinitive, “to rule”), one should instead read לְמָשָׁל (lÿmashal, a noun, “to a byword”). While the consonantal Hebrew text permits either, the context suggests that the concern here is more one of not wanting to appear abandoned by God to ongoing economic depression rather than one of concern over potential political subjection of Israel (cf. v. 19). The possibility that the form in the MT is an infinitive construct of the denominative verb II מָשַׁל (mashal, “to utter a proverb”) does not seem likely because of the following preposition (Hebrew בְּ [bÿ], rather than עַל [’al]).