2 Kings 7:11
Context7:11 The gatekeepers relayed the news to the royal palace. 1
2 Kings 7:2
Context7:2 An officer who was the king’s right-hand man 2 responded to the prophet, 3 “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 4 Elisha 5 said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 6
2 Kings 18:26
Context18:26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 7 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 8 in the hearing of the people who are on the wall.”
Psalms 127:1
ContextA song of ascents, 10 by Solomon.
127:1 If the Lord does not build a house, 11
then those who build it work in vain.
If the Lord does not guard a city, 12
then the watchman stands guard in vain.
Mark 13:34-35
Context13:34 It is like a man going on a journey. He left his house and put his slaves 13 in charge, assigning 14 to each his work, and commanded the doorkeeper to stay alert. 13:35 Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return – whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn –
[7:11] 1 tn Heb “and the gatekeepers called out and they told [it] to the house of the king.”
[7:2] 2 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”
[7:2] 4 tn Heb “the
[7:2] 5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[7:2] 6 tn Heb “you will not eat from there.”
[18:26] 7 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.
[127:1] 9 sn Psalm 127. In this wisdom psalm the psalmist teaches that one does not find security by one’s own efforts, for God alone gives stability and security.
[127:1] 10 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
[127:1] 11 sn The expression build a house may have a double meaning here. It may refer on the surface level to a literal physical structure in which a family lives, but at a deeper, metaphorical level it refers to building, perpetuating, and maintaining a family line. See Deut 25:9; Ruth 4:11; 1 Sam 2:35; 2 Sam 7:27; 1 Kgs 11:38; 1 Chr 17:10, 25. Having a family line provided security in ancient Israel.
[127:1] 12 sn The city symbolizes community security, which is the necessary framework for family security.