2 Peter 3:17
Context3:17 Therefore, dear friends, since you have been forewarned, 1 be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men 2 and fall from your firm grasp on the truth. 3
Psalms 37:24
Context37:24 Even if 4 he trips, he will not fall headlong, 5
for the Lord holds 6 his hand.
Psalms 62:2
Context62:2 He alone is my protector 7 and deliverer.
He is my refuge; 8 I will not be upended. 9
Psalms 62:6
Context62:6 He alone is my protector 10 and deliverer.
He is my refuge; 11 I will not be upended. 12
Psalms 112:6
Context112:6 For he will never be upended;
others will always remember one who is just. 13
Psalms 121:3
Context121:3 May he not allow your foot to slip!
May your protector 14 not sleep! 15
Micah 7:8
Context7:8 My enemies, 16 do not gloat 17 over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light. 18
Acts 20:24-25
Context20:24 But I do not consider my life 19 worth anything 20 to myself, so that 21 I may finish my task 22 and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 23 of God’s grace.
20:25 “And now 24 I know that none 25 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 26 will see me 27 again.
Acts 20:1
Context20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 28 them and saying farewell, 29 he left to go to Macedonia. 30
Acts 1:5
Context1:5 For 31 John baptized with water, but you 32 will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
Revelation 3:10-11
Context3:10 Because you have kept 33 my admonition 34 to endure steadfastly, 35 I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth. 3:11 I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away 36 your crown. 37
[3:17] 1 tn Grk “knowing beforehand.”
[3:17] 2 tn Or “lawless ones.”
[3:17] 3 tn Grk “fall from your firmness.”
[37:24] 4 tn Other translation options for כִּי in this context are “when” (so NASB) or “though” (so NEB, NIV, NRSV).
[37:24] 5 tn Heb “be hurled down.”
[37:24] 6 tn The active participle indicates this is characteristically true. See v. 17.
[62:2] 7 tn Heb “my high rocky summit.”
[62:2] 8 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[62:2] 9 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be upended, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly upended” meaning “I will not be annihilated.”
[62:6] 10 tn Heb “my high rocky summit.”
[62:6] 11 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[62:6] 12 sn The wording is identical to that of v. 2, except that רַבָּה (rabbah, “greatly”) does not appear in v. 6.
[112:6] 13 tn Heb “for an eternal memorial a just [one] will be.”
[121:3] 14 tn Heb “the one who guards you.”
[121:3] 15 tn The prefixed verbal forms following the negative particle אל appear to be jussives. As noted above, if they are taken as true jussives of prayer, then the speaker in v. 3 would appear to be distinct from both the speaker in vv. 1-2 and the speaker in vv. 4-8. However, according to GKC 322 §109.e), the jussives are used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.” In this case one should probably translate, “he will not allow your foot to slip, your protector will not sleep,” and understand just one speaker in vv. 4-8.
[7:8] 16 tn The singular form is understood as collective.
[7:8] 17 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
[7:8] 18 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The
[20:24] 20 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”
[20:24] 21 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”
[20:24] 22 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.
[20:24] 23 tn Or “to the gospel.”
[20:25] 24 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:25] 25 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
[20:25] 26 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
[20:25] 27 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
[20:1] 29 tn Or “and taking leave of them.”
[20:1] 30 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[1:5] 31 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 32 tn The pronoun is plural in Greek.
[3:10] 33 tn Or “obey.” For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. In the Greek there is a wordplay: “because you have kept my word…I will keep you,” though the meaning of τηρέω is different each time.
[3:10] 34 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement.
[3:10] 35 tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (Jupomonhs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon).
[3:11] 36 tn On the verb λάβῃ (labh) here BDAG 583 s.v. λαμβάνω 2 states, “to take away, remove…with or without the use of force τὰ ἀργύρια take away the silver coins (fr. the temple) Mt 27:6. τὰς ἀσθενείας diseases 8:17. τὸν στέφανον Rv 3:11.”
[3:11] 37 sn Your crown refers to a wreath consisting either of foliage or of precious metals formed to resemble foliage and worn as a symbol of honor, victory, or as a badge of high office – ‘wreath, crown’ (L&N 6.192).