Acts 21:13
Context21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 1 my heart? For I am ready not only to be tied up, 2 but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
Romans 1:15
Context1:15 Thus I am eager 3 also to preach the gospel to you who are in Rome. 4
Titus 2:14
Context2:14 He 5 gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, 6 who are eager to do good. 7
Titus 3:1
Context3:1 Remind them to be subject to rulers and 8 authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
[21:13] 1 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).
[21:13] 2 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.
[1:15] 3 tn Or “willing, ready”; Grk “so my eagerness [is] to preach…” The word πρόθυμος (proqumo", “eager, willing”) is used only elsewhere in the NT in Matt 26:41 = Mark 14:38: “the spirit indeed is willing (πρόθυμος), but the flesh is weak.”
[1:15] 4 map For location see JP4 A1.
[2:14] 5 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).
[2:14] 6 tn Or “a people who are his very own.”
[2:14] 7 tn Grk “for good works.”
[3:1] 8 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.