Acts 21:30-31
Context21:30 The whole city was stirred up, 1 and the people rushed together. 2 They seized 3 Paul and dragged him out of the temple courts, 4 and immediately the doors were shut. 21:31 While they were trying 5 to kill him, a report 6 was sent up 7 to the commanding officer 8 of the cohort 9 that all Jerusalem was in confusion. 10
Acts 22:22
Context22:22 The crowd 11 was listening to him until he said this. 12 Then 13 they raised their voices and shouted, 14 “Away with this man 15 from the earth! For he should not be allowed to live!” 16
Acts 23:12-15
Context23:12 When morning came, 17 the Jews formed 18 a conspiracy 19 and bound themselves with an oath 20 not to eat or drink anything 21 until they had killed Paul. 23:13 There were more than forty of them who formed this conspiracy. 22 23:14 They 23 went 24 to the chief priests 25 and the elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath 26 not to partake 27 of anything until we have killed Paul. 23:15 So now you and the council 28 request the commanding officer 29 to bring him down to you, as if you were going to determine 30 his case 31 by conducting a more thorough inquiry. 32 We are ready to kill him 33 before he comes near this place.” 34
Acts 25:3
Context25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 35 they urged Festus 36 to summon him to Jerusalem, planning an ambush 37 to kill him along the way.
[21:30] 1 tn On this term see BDAG 545 s.v. κινέω 2.b.
[21:30] 2 tn Or “the people formed a mob.” BDAG 967 s.v. συνδρομή has “formation of a mob by pers. running together, running together…ἐγένετο σ. τοῦ λαοῦ the people rushed together Ac 21:30.”
[21:30] 3 tn Grk “and seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated here.
[21:30] 4 tn Grk “out of the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.
[21:31] 6 tn Or “information” (originally concerning a crime; BDAG 1050 s.v. φάσις).
[21:31] 7 tn Grk “went up”; this verb is used because the report went up to the Antonia Fortress where the Roman garrison was stationed.
[21:31] 8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[21:31] 9 sn A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion.
[21:31] 10 tn BDAG 953 s.v. συγχέω has “Pass. w. act.force be in confusion…ὅλη συγχύννεται ᾿Ιερουσαλήμ 21:31.”
[22:22] 11 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[22:22] 12 tn Grk “until this word.”
[22:22] 13 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.
[22:22] 16 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”
[23:12] 17 tn Grk “when it was day.”
[23:12] 18 tn Grk “forming a conspiracy, bound.” The participle ποιήσαντες (poihsantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:12] 19 tn L&N 30.72 has ‘some Jews formed a conspiracy’ Ac 23:12”; BDAG 979 s.v. συστροφή 1 has “Judeans came together in a mob 23:12. But in the last pass. the word may also mean – 2. the product of a clandestine gathering, plot, conspiracy” (see also Amos 7:10; Ps 63:3).
[23:12] 20 tn Or “bound themselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone…pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14…ἀ. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.” On such oaths see m. Shevi’it 3:1-5. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
[23:12] 21 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[23:13] 22 tn L&N 30.73 defines συνωμοσία (sunwmosia) as “a plan for taking secret action someone or some institution, with the implication of an oath binding the conspirators – ‘conspiracy, plot.’ …‘there were more than forty of them who formed this conspiracy’ Ac 23:13.”
[23:14] 23 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was translated by the third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.
[23:14] 24 tn Grk “going.” The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:14] 25 sn They went to the chief priests. The fact that the high priest knew of this plot and did nothing shows the Jewish leadership would even become accomplices to murder to stop Paul. They would not allow Roman justice to take its course. Paul’s charge in v. 3 of superficially following the law is thus shown to be true.
[23:14] 26 tn Or “bound ourselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone…pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14…ἀ. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.” The pleonastic use ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν (literally “we have cursed ourselves with a curse”) probably serves as an intensifier following Semitic usage, and is represented in the translation by the word “solemn.” On such oaths see m. Nedarim 3:1, 3.
[23:14] 27 tn This included both food and drink (γεύομαι [geuomai] is used of water turned to wine in John 2:9).
[23:15] 28 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:15] 29 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
[23:15] 30 tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”
[23:15] 31 tn Grk “determine the things about him.”
[23:15] 32 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron).
[23:15] 33 sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.
[23:15] 34 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied.
[25:3] 35 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.
[25:3] 36 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.
[25:3] 37 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.