Deuteronomy 17:19-20
Context17:19 It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out. 17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 1 in Israel.
Deuteronomy 31:6
Context31:6 Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”
Joshua 1:6-7
Context1:6 Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them. 2 1:7 Make sure you are 3 very strong and brave! Carefully obey 4 all the law my servant Moses charged you to keep! 5 Do not swerve from it to the right or to the left, so that you may be successful 6 in all you do. 7
Joshua 1:1
Context1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
Joshua 1:1
Context1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
Ephesians 6:10
Context6:10 Finally, be strengthened in the Lord and in the strength of his power.
Ephesians 6:2
Context6:2 “Honor your father and mother,” 8 which is the first commandment accompanied by a promise, namely,
Ephesians 2:1
Context2:1 And although you were 9 dead 10 in your transgressions and sins,
[17:20] 1 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.
[1:6] 2 tn Heb “For you will cause these people to inherit the land that I swore to their fathers to give to them.” The pronoun “them” at the end of the verse refers to either the people or to the fathers.
[1:7] 4 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”
[1:7] 5 tn Heb “commanded you.”
[1:7] 6 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
[1:7] 7 tn Heb “in all which you go.”
[6:2] 8 sn A quotation from Exod 20:12 and Deut 5:16.
[2:1] 9 tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.
[2:1] 10 sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.