NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 32:26

Context
The Weakness of Other Gods

32:26 “I said, ‘I want to cut them in pieces. 1 

I want to make people forget they ever existed.

Deuteronomy 32:2

Context

32:2 My teaching will drop like the rain,

my sayings will drip like the dew, 2 

as rain drops upon the grass,

and showers upon new growth.

Deuteronomy 24:16

Context

24:16 Fathers must not be put to death for what their children 3  do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.

Deuteronomy 24:1

Context

24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive 4  in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.

Deuteronomy 21:15

Context
Laws Concerning Children

21:15 Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, 5  and they both 6  bear him sons, with the firstborn being the child of the less loved wife.

Psalms 106:45

Context

106:45 He remembered his covenant with them,

and relented 7  because of his great loyal love.

Jeremiah 18:8

Context
18:8 But if that nation I threatened stops doing wrong, 8  I will cancel the destruction 9  I intended to do to it.

Jeremiah 26:13

Context
26:13 But correct the way you have been living and do what is right. 10  Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would. 11 

Jeremiah 26:19

Context

26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 12  Did not 13  the Lord forgo destroying them 14  as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 15 

Joel 2:13

Context

2:13 Return to the Lord your God,

for he is merciful and compassionate,

slow to anger and boundless in loyal love 16  – often relenting from calamitous punishment. 17 

Jonah 3:10

Context
3:10 When God saw their actions – they turned 18  from their evil way of living! 19  – God relented concerning the judgment 20  he had threatened them with 21  and he did not destroy them. 22 

Jonah 4:2

Context
4:2 He prayed to the Lord and said, “Oh, Lord, this is just what I thought 23  would happen 24  when I was in my own country. 25  This is what I tried to prevent 26  by attempting to escape to Tarshish! 27  – because I knew 28  that you are gracious and compassionate, slow to anger 29  and abounding 30  in mercy, and one who relents concerning threatened judgment. 31 
Drag to resizeDrag to resize

[32:26]  1 tc The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).

[32:2]  2 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.

[24:16]  3 tn Heb “sons” (so NASB; twice in this verse). Many English versions, including the KJV, read “children” here.

[24:1]  4 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10).

[21:15]  5 tn Heb “one whom he loves and one whom he hates.” For the idea of שָׂנֵא (sane’, “hate”) meaning to be rejected or loved less (cf. NRSV “disliked”), see Gen 29:31, 33; Mal 1:2-3. Cf. A. Konkel, NIDOTTE 3:1256-60.

[21:15]  6 tn Heb “both the one whom he loves and the one whom he hates.” On the meaning of the phrase “one whom he loves and one whom he hates” see the note on the word “other” earlier in this verse. The translation has been simplified for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[106:45]  7 tn The Niphal of נָחַם (nakham) refers here to God relenting from a punishment already underway.

[18:8]  8 tn Heb “turns from its wickedness.”

[18:8]  9 tn There is a good deal of debate about how the word translated here “revoke” should be translated. There is a good deal of reluctance to translate it “change my mind” because some see that as contradicting Num 23:19 and thus prefer “relent.” However, the English word “relent” suggests the softening of an attitude but not necessarily the change of course. It is clear that in many cases (including here) an actual change of course is in view (see, e.g., Amos 7:3, 6; Jonah 3:9; Jer 26:19; Exod 13:17; 32:14). Several of these passages deal with “conditional” prophecies where a change in behavior of the people or the mediation of a prophet involves the change in course of the threatened punishment (or the promised benefit). “Revoke” or “forgo” may be the best way to render this in contemporary English idiom.

[26:13]  10 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5; 18:11.

[26:13]  11 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.

[26:19]  12 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.

[26:19]  13 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.

[26:19]  14 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.

[26:19]  15 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.

[2:13]  16 tn Heb “and great of loyal love.”

[2:13]  17 tn Heb “and he relents from calamity.”

[3:10]  18 tn This clause is introduced by כִּי (ki, “that”) and functions as an epexegetical, explanatory clause.

[3:10]  19 tn Heb “from their evil way” (so KJV, ASV, NAB); NASB “wicked way.”

[3:10]  20 tn Heb “calamity” or “disaster.” The noun רָעָה (raah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result – the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2; HALOT 1263 s.v. רָעָה 6). The root רָעָה is repeated three times in vv. 8 and 10. Twice it refers to the Ninevites’ moral “evil” (vv. 8 and 10a) and here it refers to the “calamity” or “disaster” that the Lord had threatened (v. 10b). This repetition of the root forms a polysemantic wordplay that exploits this broad range of meanings of the noun. The wordplay emphasizes that God’s response was appropriate: because the Ninevites repented from their moral “evil” God relented from the “calamity” he had threatened.

[3:10]  21 tn Heb “the disaster that he had spoken to do to them.”

[3:10]  22 tn Heb “and he did not do it.” See notes on 3:8-9.

[4:2]  23 tn Heb “my saying?” The first common singular suffix on דְבָרִי (dÿvari, “my saying”) functions as a subjective genitive: “I said.” The verb אָמַר (’amar, “to say”) here refers to the inner speech and thoughts of Jonah (see HALOT 66 s.v. אמר 4; BDB 56 s.v. אָמַר 2; e.g., Gen 17:17; Ruth 4:4; 1 Sam 20:26; Esth 6:6; Jonah 2:4). There is no hint anywhere else in the book that Jonah had argued with God when he was originally commissioned. While most English versions render it “I said” or “my saying,” a few take it as inner speech: “This is what I feared” (NEB), “It is just as I feared” (REB), “I knew from the very beginning” (CEV).

[4:2]  24 tn The phrase “would happen” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[4:2]  25 tn Heb “Is this not my saying while I was in my own country?” The rhetorical question implies a positive answer (“Yes, this was the very thing that Jonah had anticipated would happen all along!”) so it is rendered as an emphatic declaration in the translation.

[4:2]  26 tn Or “This is why I originally fled to Tarshish.” The verb קָדַם (qadam) in the Piel stem has a broad range of meanings and here could mean: (1) “to go before, be in front of” (1 Sam 20:25; Ps 68:26); (2) “to do [something] beforehand,” (Ps 119:147); or (3) “to anticipate, to do [something] early, forestall [something]” (Ps 119:148). The lexicons nuance Jonah 4:2 as “to do [something] for the first time” (HALOT 1069 s.v. קדם 4) or “to do [something] beforehand” (BDB 870 s.v. קָדַם 3). The phrase קִדַּמְתִּי לִבְרֹחַ (qiddamti livroakh, “I did the first time to flee”) is an idiom that probably means “I originally fled” or “I fled the first time.” The infinitive construct לִבְרֹחַ (“to flee”) functions as an object complement. This phrase is translated variously by English versions, depending on the category of meaning chosen for קָדַם: (1) “to do [something] for the first time, beforehand”: “That is why I fled beforehand” (JPS, NJPS), “I fled before” (KJV), “I fled previously” (NKJV), “I fled at the beginning” (NRSV), “I first tried to flee” (NJB), “I fled at first” (NAB); (2) “to do [something] early, to hasten to do [something]”: “That is why I was so quick to flee” (NIV), “I hastened to flee” (ASV), “I made haste to flee” (RSV), “I did my best to run away” (TEV); and (3) “to anticipate, forestall [something]”: “it was to forestall this that I tried to escape to Tarshish” (REB), “to forestall it I tried to escape to Tarshish” (NEB), “in order to forestall this I fled” (NASB). The ancient versions also handle it variously: (1) “to do [something] early, to hasten to do [something]”: “Therefore I made haste to flee” (LXX), “That is why I hastened to run away” (Tg. Jonah 4:2); and (2) “to go before, to be in front”: “Therefore I went before to flee to Tarshish” (Vulgate). The two most likely options are (1) “to do [something] the first time” = “This is why I originally fled to Tarshish” and (2) “to anticipate, forestall [something]” = “This is what I tried to forestall [= prevent] by fleeing to Tarshish.”

[4:2]  27 tn See note on the phrase “to Tarshish” in 1:3.

[4:2]  28 tn Or “know.” What Jonah knew then he still knows about the Lord’s character, which is being demonstrated in his dealings with both Nineveh and Jonah. The Hebrew suffixed tense accommodates both times here.

[4:2]  29 tn Heb “long of nostrils.” Because the nose often expresses anger through flared nostrils it became the source of this idiom meaning “slow to anger” (e.g., Exod 34:6; Num 14:18; Neh 9:17; Pss 86:15; 103:8; 145:8; Jer 15:15; Nah 1:3; BDB 74 s.v. אָרֵךְ).

[4:2]  30 tn Heb “great” (so KJV); ASV, NASB “abundant”; NAB “rich in clemency.”

[4:2]  31 tn Heb “calamity.” The noun רָעָה (raah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result – the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2). The classic statement of God’s willingness to relent from judgment when a sinful people repent is Jer 18:1-11.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA