Deuteronomy 4:9-10
Context4:9 Again, however, pay very careful attention, 1 lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren. 4:10 You 2 stood before the Lord your God at Horeb and he 3 said to me, “Assemble the people before me so that I can tell them my commands. 4 Then they will learn to revere me all the days they live in the land, and they will instruct their children.”
Psalms 119:16
Context119:16 I find delight 5 in your statutes;
I do not forget your instructions. 6
Psalms 119:83
Context119:83 For 7 I am like a wineskin 8 dried up in smoke. 9
I do not forget your statutes.
Psalms 119:109
Context119:109 My life is in continual danger, 10
but I do not forget your law.
Proverbs 3:1
Context3:1 My child, 12 do not forget my teaching,
but let your heart keep 13 my commandments,
Proverbs 4:5
Context4:5 Acquire wisdom, acquire understanding;
do not forget and do not turn aside from the words I speak. 14
Matthew 16:9-10
Context16:9 Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up? 16:10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?
Luke 24:6
Context24:6 He is not here, but has been raised! 15 Remember how he told you, while he was still in Galilee, 16
Luke 24:8
Context24:8 Then 17 the women remembered his words, 18
[4:9] 1 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”
[4:10] 2 tn The text begins with “(the) day (in) which.” In the Hebrew text v. 10 is subordinate to v. 11, but for stylistic reasons the translation treats v. 10 as an independent clause, necessitating the omission of the subordinating temporal phrase at the beginning of the verse.
[4:10] 3 tn Heb “the
[4:10] 4 tn Heb “my words.” See v. 13; in Hebrew the “ten commandments” are the “ten words.”
[119:16] 5 tn The imperfects in this verse emphasize the attitude the psalmist maintains toward God’s law. Another option is to translate with the future tense, “I will find delight…I will not forget.”
[119:16] 6 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew
[119:83] 7 tn Or “even though.”
[119:83] 8 tn The Hebrew word נֹאד (no’d, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20).
[119:83] 9 tn Heb “in the smoke.”
[119:109] 10 tn Heb “my life [is] in my hands continually.”
[3:1] 11 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the
[3:1] 12 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).
[3:1] 13 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”
[4:5] 14 tn Heb “from the words of my mouth” (so KJV, NASB, NRSV); TEV, CEV “what I say.”
[24:6] 15 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few
[24:6] 16 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.
[24:8] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.