Ephesians 3:1
Context3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 1 for the sake of you Gentiles –
Ephesians 4:1-2
Context4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 2 urge you to live 3 worthily of the calling with which you have been called, 4 4:2 with all humility and gentleness, 5 with patience, bearing with 6 one another in love,
Ephesians 1:2-6
Context1:2 Grace and peace to you 7 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
1:3 Blessed 8 is 9 the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed 10 us with every spiritual blessing in the heavenly realms in Christ. 1:4 For 11 he chose us in Christ 12 before the foundation of the world that we may be holy and unblemished 13 in his sight 14 in love. 15 1:5 He did this by predestining 16 us to adoption as his 17 sons 18 through Jesus Christ, according to the pleasure 19 of his will – 1:6 to the praise of the glory of his grace 20 that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son. 21
Acts 26:29
Context26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 22 not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 23
Acts 28:20
Context28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 24
Philippians 1:7
Context1:7 For 25 it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 26 since both in my imprisonment 27 and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 28 together with me.
Philippians 1:13-14
Context1:13 The 29 whole imperial guard 30 and everyone else knows 31 that I am in prison 32 for the sake of Christ, 1:14 and most of the brothers and sisters, 33 having confidence in the Lord 34 because of my imprisonment, now more than ever 35 dare to speak the word 36 fearlessly.
Philippians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 37 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Philippians 1:16
Context1:16 The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel.
Philippians 2:9
Context2:9 As a result God exalted him
and gave him the name
that is above every name,
Philemon 1:10
Context1:10 I am appealing 38 to you concerning my child, whose spiritual father I have become 39 during my imprisonment, 40 that is, Onesimus,
[3:1] 1 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine
[4:1] 2 tn Grk “prisoner in the Lord.”
[4:1] 3 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.
[4:1] 4 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.
[4:2] 5 tn Or “meekness.” The word is often used in Hellenistic Greek of the merciful execution of justice on behalf of those who have no voice by those who are in a position of authority (Matt 11:29; 21:5).
[4:2] 6 tn Or “putting up with”; or “forbearing.”
[1:2] 7 tn Grk “Grace to you and peace.”
[1:3] 8 sn Eph 1:3-14 comprises one long sentence in Greek, with three major sections. Each section ends with a note of praise for God (vv. 6, 12, 14), focusing on a different member of the Trinity. After an opening summary of all the saints’ spiritual blessings (v. 3), the first section (vv. 4-6) offers up praise that the Father has chosen us in eternity past; the second section (vv. 7-12) offers up praise that the Son has redeemed us in the historical past (i.e., at the cross); the third section (vv. 13-14) offers up praise that the Holy Spirit has sealed us in our personal past, at the point of conversion.
[1:3] 9 tn There is no verb in the Greek text; either the optative (“be”) or the indicative (“is”) can be supplied. The meaning of the term εὐλογητός (euloghtos), the author’s intention at this point in the epistle, and the literary genre of this material must all come into play to determine which is the preferred nuance. εὐλογητός as an adjective can mean either that one is praised or that one is blessed, that is, in a place of favor and benefit. The meaning “blessed” would be more naturally paired with an indicative verb here and would suggest that blessedness is an intrinsic part of God’s character. The meaning “praised” would be more naturally paired with an optative verb here and would suggest that God ought to be praised. Pauline style in the epistles generally moves from statements to obligations, expressing the reality first and then the believer’s necessary response, which would favor the indicative. However, many scholars regard Eph 1:3-14 as a berakah psalm (cf. A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 10-11). Rooted in the OT and Jewish worship, berakah psalms were songs of praise in which the worshiper gave praise to God; this would favor the optative (although not all scholars are agreed on this genre classification here; see H. W. Hoehner, Ephesians, 153-59, for discussion and an alternate conclusion). When considered as a whole, although a decision is difficult, the indicative seems to fit all the factors better. The author seems to be pointing to who God is and what he has done for believers in this section; the indicative more naturally fits that emphasis. Cf. also 2 Cor 1:3; 1 Pet 1:3.
[1:3] 10 tn Or “enriched,” “conferred blessing.”
[1:4] 11 tn Grk “just as.” Eph 1:3-14 are one long sentence in Greek that must be broken up in English translation. Verse 4 expresses the reason why God the Father is blessed (cf. BDAG 494 s.v. καθώς 3).
[1:4] 13 sn The Greek word translated unblemished (ἀμώμους, amwmous) is often used of an acceptable paschal lamb. Christ, as our paschal lamb, is also said to be unblemished (Heb 9:14; 1 Pet 1:19). Since believers are in Christ, God views them positionally and will make them ultimately without blemish as well (Jude 24; Eph 5:27; Col 1:22).
[1:4] 15 tn The prepositional phrase ἐν ἀγάπῃ (en agaph, “in love”) may modify one of three words or phrases: (1) “chose,” (2) “holy and unblemished,” both in v. 4, or (3) “by predestining” in v. 5. If it modifies “chose,” it refers to God’s motivation in that election, but this option is unlikely because of the placement of the prepositional phrase far away from the verb. The other two options are more likely. If it modifies “holy and unblemished,” it specifies that our holiness cannot be divorced from love. This view is in keeping with the author’s use of ἀγάπη to refer often to human love in Ephesians, but the placement of the prepositional phrase not immediately following the words it modifies would be slightly awkward. If it modifies “by predestining” (v. 5), again the motivation of God’s choice is love. This would fit the focus of the passage on God’s gracious actions toward believers, but it could be considered slightly redundant in that God’s predestination itself proves his love.
[1:5] 16 tn Grk “by predestining.” Verse 5 begins with an aorist participle dependent on the main verb in v. 4 (“chose”).
[1:5] 17 tn Grk “to himself” after “through Jesus Christ.”
[1:5] 18 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB, ESV), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as…sons.”
[1:5] 19 tn Or “good pleasure.”
[1:6] 20 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.
[1:6] 21 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.
[26:29] 22 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”
[26:29] 23 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”
[28:20] 24 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).
[1:7] 25 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”
[1:7] 26 tn Or possibly “because you have me in your heart.”
[1:7] 27 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.
[1:7] 28 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.
[1:13] 29 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
[1:13] 30 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
[1:13] 31 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
[1:13] 32 tn Grk “my bonds [are].”
[1:14] 33 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 34 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 35 tn Grk “even more so.”
[1:14] 36 tc A number of significant
[1:2] 37 tn Grk “Grace to you and peace.”
[1:10] 38 tn Or “I am encouraging…”
[1:10] 39 tn Grk “my child whom I have begotten.” The adjective “spiritual” has been supplied before “father” in the translation to clarify for the modern reader that Paul did not literally father a child during his imprisonment. Paul’s point is that he was instrumental in Onesimus’ conversion while in prison.
[1:10] 40 sn During my imprisonment. Apparently Onesimus became a believer under Paul’s shepherding while he [Paul] was a prisoner in Rome.