Esther 3:13
Context3:13 Letters were sent by the runners to all the king’s provinces stating that 1 they should destroy, kill, and annihilate all the Jews, from youth to elderly, both women and children, 2 on a particular day, namely the thirteenth day 3 of the twelfth month (that is, the month of Adar), and to loot and plunder their possessions.
Esther 8:11
Context8:11 The king thereby allowed the Jews who were in every city to assemble and to stand up for themselves – to destroy, to kill, and to annihilate any army of whatever people or province that should become their adversaries, including their women and children, 4 and to confiscate their property.
Psalms 44:22-23
Context44:22 Yet because of you 5 we are killed all day long;
we are treated like 6 sheep at the slaughtering block. 7
44:23 Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord?
Wake up! 8 Do not reject us forever!
[3:13] 1 tn The words “stating that” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
[3:13] 2 tn Heb “children and women.” The translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.
[3:13] 3 tc The LXX does not include the words “on the thirteenth day.”
[8:11] 4 tn Heb “children and women.” As in 3:13, the translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.
[44:22] 5 tn The statement “because of you” (1) may simply indicate that God is the cause of the Israelites’ defeat (see vv. 9-14, where the nation’s situation is attributed directly to God’s activity, and cf. NEB, NRSV), or (2) it may suggest they suffer because of their allegiance to God (see Ps 69:7 and Jer 15:15). In this case one should translate, “for your sake” (cf. NASB, NIV). The citation of this verse in Rom 8:36 follows the LXX (Ps 43:23 LXX), where the Greek term ἕνεκεν (Jeneken; LXX ἕνεκα) may likewise mean “because of” or “for the sake of” (BDAG 334 s.v. ἕνεκα 1).
[44:22] 6 tn Or “regarded as.”
[44:22] 7 tn Heb “like sheep of slaughtering,” that is, sheep destined for slaughter.