Exodus 25:20
Context25:20 The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing 1 the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, 2 looking 3 toward the atonement lid.
Exodus 25:2
Context25:2 “Tell the Israelites to take 4 an offering 5 for me; from every person motivated by a willing 6 heart you 7 are to receive my offering.
Exodus 3:13
Context3:13 Moses said 8 to God, “If 9 I go to the Israelites and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ 10 – what should I say 11 to them?”
Hebrews 1:6
Context1:6 But when he again brings 12 his firstborn into the world, he says, “Let all the angels of God worship him!” 13
Hebrews 1:1
Context1:1 After God spoke long ago 14 in various portions 15 and in various ways 16 to our ancestors 17 through the prophets,
Hebrews 1:12
Context1:12 and like a robe you will fold them up
and like a garment 18 they will be changed,
but you are the same and your years will never run out.” 19
Revelation 5:11-14
Context5:11 Then 20 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 21 number was ten thousand times ten thousand 22 – thousands times thousands – 5:12 all of whom 23 were singing 24 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 25
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
5:13 Then 26 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 27
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 28 forever and ever!”
5:14 And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground 29 and worshiped.
[25:20] 1 tn The verb means “overshadowing, screening” in the sense of guarding (see 1 Kgs 8:7; 1 Chr 28:18; see also the account in Gen 3:24). The cherubim then signify two things here: by their outstretched wings they form the throne of God who sits above the ark (with the Law under his feet), and by their overshadowing and guarding they signify this as the place of atonement where people must find propitiation to commune with God. Until then they are barred from his presence. See U. Cassuto, Exodus, 330-35.
[25:20] 2 tn Heb “their faces a man to his brother.”
[25:20] 3 tn Heb “the faces of the cherubim will be” (“the cherubim” was moved to the preceding clause for smoother English).
[25:2] 4 tn The verb is וְיִקְחוּ (vÿyiqkhu), the Qal imperfect or jussive with vav; after the imperative “speak” this verb indicates the purpose or result: “speak…that they may take” and continues with the force of a command.
[25:2] 5 tn The “offering” (תְּרוּמָה, tÿrumah) is perhaps better understood as a contribution since it was a freewill offering. There is some question about the etymology of the word. The traditional meaning of “heave-offering” derives from the idea of “elevation,” a root meaning “to be high” lying behind the word. B. Jacob says it is something sorted out of a mass of material and designated for a higher purpose (Exodus, 765). S. R. Driver (Exodus, 263) corrects the idea of “heave-offering” by relating the root to the Hiphil form of that root, herim, “to lift” or “take off.” He suggests the noun means “what is taken off” from a larger mass and so designated for sacred purposes. The LXX has “something taken off.”
[25:2] 6 tn The verb יִדְּבֶנּוּ (yiddÿvennu) is related to the word for the “freewill offering” (נְדָבָה, nÿdavah). The verb is used of volunteering for military campaigns (Judg 5:2, 9) and the willing offerings for both the first and second temples (see 1 Chr 29:5, 6, 9, 14, 17).
[25:2] 7 tn The pronoun is plural.
[3:13] 8 tn Heb “And Moses said.”
[3:13] 9 tn The particle הִנֵּה (hinneh) in this clause introduces the foundation for what comes later – the question. Moses is saying, “Suppose I do all this and they ask this question – what should I say?”
[3:13] 10 sn There has been considerable debate about the name of Yahweh in the Pentateuch, primarily because of theories that have maintained that the name Yahweh was not known in antiquity (see also 6:3 and notes there). The argument of this whole section nullifies that view. The idea that God’s name was revealed only here raises the question of what he was called earlier. The word “God” is not a name. “El Shaddai” is used only a few times in Genesis. But Israel would not have had a nameless deity – especially since Genesis says that from the very beginning people were making proclamation of the name of Yahweh (Gen 4:26; 12:8). It is possible that they did not always need a name if they were convinced that only he existed and there was no other God. But probably what Moses was anticipating was the Israelites’ wanting to be sure that Moses came with a message from their God, and that some sign could prove it. They would have known his name (Yahweh), and they would have known the ways that he had manifested himself. It would do no good for Moses to come with a new name for God, for that would be like introducing them to a new God. That would in no way authenticate to them Moses’ call, only confuse; after all, they would not be expecting a new name – they had been praying to their covenant God all along. They would want to be sure that their covenant God actually had sent Moses. To satisfy the Israelites Moses would have had to have been familiar with the name Yahweh – as they were – and know that he appeared to individuals. They would also want to know if Yahweh had sent Moses, how this was going to work in their deliverance, because they had been crying to him for deliverance. As it turned out, the Israelites had less problem with this than Moses anticipated – they were delighted when he came. It is likely that much of this concern was Moses’ own need for assurance that this was indeed the God of the fathers and that the promised deliverance was now to take place.
[3:13] 11 tn The imperfect tense here has a deliberative nuance (“should”), for Moses is wondering what would be best to say when the Israelites want proof of the calling.
[1:6] 12 tn Or “And again when he brings.” The translation adopted in the text looks forward to Christ’s second coming to earth. Some take “again” to introduce the quotation (as in 1:5) and understand this as Christ’s first coming, but this view does not fit well with Heb 2:7. Others understand it as his exaltation/ascension to heaven, but this takes the phrase “into the world” in an unlikely way.
[1:6] 13 sn A quotation combining themes from Deut 32:43 and Ps 97:7.
[1:1] 14 tn Or “spoke formerly.”
[1:1] 15 tn Or “parts.” The idea is that God’s previous revelation came in many parts and was therefore fragmentary or partial (L&N 63.19), in comparison with the final and complete revelation contained in God’s Son. However, some interpret πολυμερῶς (polumerw") in Heb 1:1 to mean “on many different occasions” and would thus translate “many times” (L&N 67.11). This is the option followed by the NIV: “at many times and in various ways.” Finally, this word is also understood to refer to the different manners in which something may be done, and would then be translated “in many different ways” (L&N 89.81). In this last case, the two words πολυμερῶς and πολυτρόπως (polutropw") mutually reinforce one another (“in many and various ways,” NRSV).
[1:1] 16 tn These two phrases are emphasized in Greek by being placed at the beginning of the sentence and by alliteration.
[1:1] 17 tn Grk “to the fathers.”
[1:12] 18 tc The words “like a garment” (ὡς ἱμάτιον, Jw" Jimation) are found in excellent and early
[1:12] 19 sn A quotation from Ps 102:25-27.
[5:11] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 21 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 22 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[5:12] 23 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
[5:12] 25 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[5:13] 26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:14] 29 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”