Exodus 13:3
Context13:3 Moses said to the people, “Remember 1 this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 2 for the Lord brought you out of there 3 with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 4
Deuteronomy 5:15
Context5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 5 That is why the Lord your God has commanded you to observe 6 the Sabbath day.
Deuteronomy 7:8
Context7:8 Rather it is because of his 7 love 8 for you and his faithfulness to the promise 9 he solemnly vowed 10 to your ancestors 11 that the Lord brought you out with great power, 12 redeeming 13 you from the place of slavery, from the power 14 of Pharaoh king of Egypt.
Deuteronomy 13:10
Context13:10 You must stone him to death 15 because he tried to entice you away from the Lord your God, who delivered you from the land of Egypt, that place of slavery.
Deuteronomy 15:15
Context15:15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today.
Deuteronomy 26:6-8
Context26:6 But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor. 26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 16 heard us and saw our humiliation, toil, and oppression. 26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power, 17 as well as with great awe-inspiring signs and wonders.
[13:3] 1 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.
[13:3] 2 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).
[13:3] 3 tn Heb “from this” [place].
[13:3] 4 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.
[5:15] 5 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”
[5:15] 6 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).
[7:8] 7 tn Heb “the
[7:8] 8 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 9 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 10 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 11 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 12 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 13 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 14 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.
[13:10] 15 sn Execution by means of pelting the offender with stones afforded a mechanism whereby the whole community could share in it. In a very real sense it could be done not only in the name of the community and on its behalf but by its members (cf. Lev 24:14; Num 15:35; Deut 21:21; Josh 7:25).
[26:7] 16 tn Heb “the
[26:8] 17 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).