Exodus 15:25
Context15:25 He cried out to the Lord, and the Lord showed him 1 a tree. 2 When Moses 3 threw it into the water, the water became safe to drink. There the Lord 4 made for them 5 a binding ordinance, 6 and there he tested 7 them.
Deuteronomy 8:2
Context8:2 Remember the whole way by which he 8 has brought you these forty years through the desert 9 so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.
Deuteronomy 8:16
Context8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 10 and eventually bring good to you.
Joshua 24:15
Context24:15 If you have no desire 11 to worship 12 the Lord, choose today whom you will worship, 13 whether it be the gods whom your ancestors 14 worshiped 15 beyond the Euphrates, 16 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 17 will worship 18 the Lord!”
[15:25] 1 tn The verb is וַיּוֹרֵהוּ (vayyorehu, “and he showed him”). It is the Hiphil preterite from יָרָה (yarah), which has a basic meaning of “to point, show, direct.” It then came to mean “to teach”; it is the verb behind the noun “Law” (תּוֹרָה, torah).
[15:25] 2 tn Or “a [piece of] wood” (cf. NAB, NIV, NRSV, TEV, CEV); NLT “a branch.”
[15:25] 3 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[15:25] 4 tn Heb “there he”; the referent (the Lord) is supplied for clarity.
[15:25] 5 tn Heb “for him” (referring to Israel as a whole).
[15:25] 6 tn This translation interprets the two nouns as a hendiadys: “a statute and an ordinance” becomes “a binding ordinance.”
[15:25] 7 tn The verb נִסָּהוּ (nissahu, “and he tested him [them]”) is from the root נָסָה (nasah). The use of this word in the Bible indicates that there is question, doubt, or uncertainty about the object being tested.
[8:2] 8 tn Heb “the
[8:2] 9 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.
[8:16] 10 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
[24:15] 11 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 13 tn Or “will serve.”
[24:15] 14 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 16 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.