Ezekiel 1:7
Context1:7 Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves’ feet. They gleamed 1 like polished bronze.
Ezekiel 1:27
Context1:27 I saw an amber glow 2 like a fire enclosed all around 3 from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,
Daniel 10:5-6
Context10:5 I looked up 4 and saw a 5 man 6 clothed in linen; 7 around his waist was a belt made of gold from Upaz. 8 10:6 His body resembled yellow jasper, 9 and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; 10 his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice 11 thundered forth like the sound of a large crowd.
Revelation 1:15
Context1:15 His feet were like polished bronze 12 refined 13 in a furnace, and his voice was like the roar 14 of many waters.
[1:7] 1 sn The Hebrew verb translated gleamed occurs only here in the OT.
[1:27] 3 tc The LXX lacks this phrase. Its absence from the LXX may be explained as a case of haplography resulting from homoioteleuton, skipping from כְּמַרְאֵה (kÿmar’eh) to מִמַּרְאֵה (mimmar’eh). On the other hand, the LXX presents a much more balanced verse structure when it is recognized that the final words of this verse belong in the next sentence.
[10:5] 4 tn Heb “I lifted up my eyes.”
[10:5] 5 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective is used here like an English indefinite article.
[10:5] 6 sn The identity of the messenger is not specifically disclosed. Presumably he is an unnamed angel. Some interpreters identify him as Gabriel, but there is no adequate reason for doing so.
[10:5] 7 tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) is a plural of extension. See GKC 396-97 §124.a, b, c and Joüon 2:500 §136.c.
[10:5] 8 tn The location of this place and even the exact form of the Hebrew name אוּפָז (’ufaz) are uncertain. Apparently it was a source for pure gold. (See Jer 10:9.) The Hebrew word פָז (paz, “refined gold” or “pure gold”) is more common in the OT than אוּפָז, and some scholars emend the text of Dan 10:5 to read this word. Cf. also “Ophir” (1 Kgs 9:28; Isa 13:12; Job 22:24; 28:16).
[10:6] 9 tn The Hebrew word translated “yellow jasper” is תַּרשִׁישׁ (tarshish); it appears to be a semiprecious stone, but its exact identity is somewhat uncertain. It may be the yellow jasper, although this is conjectural. Cf. NAB, NIV “chrysolite”; NASB, NRSV “beryl.”
[10:6] 10 tn Heb “torches of fire.”
[10:6] 11 tn Heb “The sound of his words” (cf. v. 9).
[1:15] 12 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, calkolibanw), which appears nowhere else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 2:18), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 2:18 is more on the lustrous quality of the metal.
[1:15] 13 tn Or “that has been heated in a furnace until it glows.”
[1:15] 14 tn Grk “sound,” but the idea is closer to the roar of a waterfall or rapids.