Ezekiel 2:10
Context2:10 He unrolled it before me, and it had writing on the front 1 and back; 2 written on it were laments, mourning, and woe.
Job 32:18-19
Context32:18 For I am full of words,
and the spirit within me 3 constrains me. 4
32:19 Inside I am like wine which has no outlet, 5
like new wineskins 6 ready to burst!
Jeremiah 6:11
Context6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 7
I am tired of trying to hold it in.”
The Lord answered, 8
“Vent it, then, 9 on the children who play in the street
and on the young men who are gathered together.
Husbands and wives are to be included, 10
as well as the old and those who are advanced in years.
Jeremiah 20:9
Context20:9 Sometimes I think, “I will make no mention of his message.
I will not speak as his messenger 11 any more.”
But then 12 his message becomes like a fire
locked up inside of me, burning in my heart and soul. 13
I grow weary of trying to hold it in;
I cannot contain it.
John 7:38
Context7:38 let the one who believes in me drink. 14 Just as the scripture says, ‘From within him 15 will flow rivers of living water.’” 16
Colossians 3:16
Context3:16 Let the word of Christ 17 dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace 18 in your hearts to God.
[2:10] 1 tn Heb “on the face.”
[2:10] 2 sn Written on the front and back. While it was common for papyrus scrolls to have writing on both sides the same was not true for leather scrolls.
[32:18] 3 tn Heb “the spirit of my belly.”
[32:18] 4 tn The verb צוּק (tsuq) means “to constrain; to urge; to press.” It is used in Judg 14:17; 16:16 with the sense of wearing someone down with repeated entreaties. Elihu cannot withhold himself any longer.
[32:19] 5 tn Heb “in my belly I am like wine that is not opened” (a Niphal imperfect), meaning sealed up with no place to escape.
[32:19] 6 tc The Hebrew text has כְּאֹבוֹת חֲדָשִׁים (kÿ’ovot khadashim), traditionally rendered “like new wineskins.” But only here does the phrase have this meaning. The LXX has “smiths” for “new,” thus “like smith’s bellows.” A. Guillaume connects the word with an Arabic word for a wide vessel for wine shaped like a cup (“Archaeological and philological note on Job 32:19,” PEQ 93 [1961]: 147-50). Some have been found in archaeological sites. The poor would use skins, the rich would use jars. The key to putting this together is the verb at the end of the line, יִבָּקֵעַ (yibbaqea’, “that are ready to burst”). The point of the statement is that Elihu is bursting to speak, and until now has not had the opening.
[6:11] 7 tn Heb “I am full of the wrath of the
[6:11] 8 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.
[6:11] 9 tn Heb “Pour it out.”
[6:11] 10 tn Heb “are to be captured.”
[20:9] 11 tn Heb “speak in his name.” This idiom occurs in passages where someone functions as the messenger under the authority of another. See Exod 5:23; Deut 18:19, 29:20; Jer 14:14. The antecedent in the first line is quite commonly misidentified as being “him,” i.e., the
[20:9] 12 tn The English sentence has again been restructured for the sake of English style. The Hebrew construction involves two vav consecutive perfects in a condition and consequence relation, “If I say to myself…then it [his word] becomes.” See GKC 337 §112.kk for the construction.
[20:9] 13 sn Heb “It is in my heart like a burning fire, shut up in my bones.” In addition to standing as part for the whole, the “bones” for the person (e.g., Ps 35:10), the bones were associated with fear (e.g., Job 4:14) and with pain (e.g., Job 33:19, Ps 102:3 [102:4 HT]) and joy or sorrow (e.g., Ps 51:8 [51:10 HT]). As has been mentioned several times, the heart was connected with intellectual and volitional concerns.
[7:38] 14 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 15 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 16 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[3:16] 17 tc Since “the word of Christ” occurs nowhere else in the NT, two predictable variants arose: “word of God” and “word of the Lord.” Even though some of the witnesses for these variants are impressive (κυρίου [kuriou, “of the Lord”] in א* I 1175 pc bo; θεοῦ [qeou, “of God”] in A C* 33 104 323 945 al), the reading Χριστοῦ (Cristou, “of Christ”) is read by an excellent cross-section of witnesses (Ì46 א2 B C2 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï lat sa). On both internal and external grounds, Χριστοῦ is strongly preferred.
[3:16] 18 tn Grk “with grace”; “all” is supplied as it is implicitly related to all the previous instructions in the verse.