Ezekiel 5:11-13
Context5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 1 you. 5:12 A third of your people will die of plague or be overcome by the famine within you. 2 A third of your people will fall by the sword surrounding you, 3 and a third I will scatter to the winds. I will unleash a sword behind them. 5:13 Then my anger will be fully vented; I will exhaust my rage on them, and I will be appeased. 4 Then they will know that I, the Lord, have spoken in my jealousy 5 when I have fully vented my rage against them.
Ezekiel 7:4-9
Context7:4 My eye will not pity you; I will not spare 6 you. 7 For I will hold you responsible for your behavior, 8 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 9 Then you will know that I am the Lord!
7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 10 – a one-of-a-kind 11 disaster – is coming! 7:6 An end comes 12 – the end comes! 13 It has awakened against you 14 – the end is upon you! Look, it is coming! 15 7:7 Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day 16 is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. 17 7:8 Soon now I will pour out my rage 18 on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:9 My eye will not pity you; I will not spare 19 you. For your behavior I will hold you accountable, 20 and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 21
Ezekiel 9:5
Context9:5 While I listened, he said to the others, 22 “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 23 anyone!
Ezekiel 9:10
Context9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 24 them; I hereby repay them for what they have done.” 25
Ezekiel 16:42
Context16:42 I will exhaust my rage on you, and then my fury will turn from you. I will calm down and no longer be angry.
Ezekiel 24:13
Context24:13 You mix uncleanness with obscene conduct. 26
I tried to cleanse you, 27 but you are not clean.
You will not be cleansed from your uncleanness 28
until I have exhausted my anger on you.
Nahum 1:2
Context1:2 The Lord is a zealous 29 and avenging 30 God;
the Lord is avenging and very angry. 31
The Lord takes vengeance 32 against his foes;
he sustains his rage 33 against his enemies.
[5:11] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[5:12] 2 sn The judgment of plague and famine comes from the covenant curse (Lev 26:25-26). As in v. 10, the city of Jerusalem is figuratively addressed here.
[5:12] 3 sn Judgment by plague, famine, and sword occurs in Jer 21:9; 27:13; Ezek 6:11, 12; 7:15.
[5:13] 5 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.
[7:4] 6 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 7 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 8 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 9 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[7:5] 10 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
[7:5] 11 tc So most Hebrew
[7:6] 14 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.
[7:6] 15 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”
[7:7] 16 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.
[7:7] 17 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near – with destruction, not joyful shouting.”
[7:8] 18 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
[7:9] 19 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:9] 20 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
[7:9] 21 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
[9:5] 22 tn Heb “to these he said in my ears.”
[9:5] 23 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 24 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 25 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.
[24:13] 26 tn Heb “in your uncleanness (is) obscene conduct.”
[24:13] 27 tn Heb “because I cleansed you.” In this context (see especially the very next statement), the statement must refer to divine intention and purpose. Despite God’s efforts to cleanse his people, they resisted him and remained morally impure.
[24:13] 28 tn The Hebrew text adds the word “again.”
[1:2] 29 tn Heb “jealous.” The Hebrew term קַנּוֹא (qanno’, “jealous, zealous”) refers to God’s zealous protection of his people and his furious judgment against his enemies. The root קָנָא (qana’) can denote jealous envy (Gen 26:14; 30:1; 37:11; Pss 37:1; 73:3; 106:16; Prov 3:31; 23:17; 24:1, 19; Ezek 31:9), jealous rivalry (Eccl 4:4; 9:6; Isa 11:13), marital jealousy (Num 5:14, 15, 18, 25, 30; Prov 6:34; 27:4), zealous loyalty (Num 11:29; 25:11, 13; 2 Sam 21:2; 1 Kgs 19:10, 14; 2 Kgs 10:16; Ps 69:10; Song 8:6; Isa 9:6; 37:32; 42:13; 59:17; 63:15; Zech 1:14; 8:2), jealous anger (Deut 32:16, 21; Ps 78:58), and zealous fury (Exod 34:14; Deut 5:9; 29:19; 1 Kgs 14:22; Job 5:2; Pss 79:5; 119:139; Prov 14:30; Isa 26:11; Ezek 5:13; 8:3; 16:38, 42; 23:25; 35:11; 36:5, 6; 38:19; Zeph 1:18). See BDB 888 s.v. קָנָא; E. Reuter, TDOT 13:47-58.
[1:2] 30 tn The syntax of this line has been understood in two ways: (1) as a single clause with the
[1:2] 31 tn Or “exceedingly wrathful”; Heb “a lord of wrath.” The idiom “lord of wrath” (וּבַעַל חֵמָה, uva’al khemah) means “wrathful” or “full of wrath” (Prov 22:24; 29:22). The noun “lord” (בַעַל) is used in construct as an idiom to describe a person’s outstanding characteristic or attribute (e.g., Gen 37:19; 1 Sam 28:7; 2 Kgs 1:8; Prov 1:17; 18:9; 22:24; 23:2; 24:8; Eccl 7:12; 8:8; 10:11, 20; Isa 41:15; 50:8; Dan 8:6, 20); see IBHS 149-51 §9.5.3.
[1:2] 32 tn The term נָקַם (naqam, “avenge, vengeance”) is used three times in 1:2 for emphasis. The
[1:2] 33 tn The verb “rage” (נָטַר, natar) is used elsewhere of keeping a vineyard (Song 1:6; 8:11-12) and guarding a secret (Dan 7:28). When used of anger, it does not so much mean “to control anger” or “to be slow to anger” (HALOT 695 s.v.) but “to stay angry” (TWOT 2:576). It describes a person bearing a grudge, seeking revenge, and refusing to forgive (Lev 19:18). It is often used as a synonym of שָׁמַר (shamar, “to maintain wrath, stay angry”) in collocation with לְעוֹלָם (lÿ’olam, “forever, always”) and לָעַד (la’ad, “continually”) to picture God harboring rage against his enemies forever (Jer 3:5, 12; Amos 1:11; Ps 103:9). The long-term rage depicted by נָטַר (“maintain rage”) serves as an appropriate bridge to the following statement in Nahum that the