Ezra 9:8
Context9:8 “But now briefly 1 we have received mercy from the Lord our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position 2 in his holy place. Thus our God has enlightened our eyes 3 and has given us a little relief in our time of servitude.
Ecclesiastes 12:11
Context12:11 The words of the sages are like prods, 4
and the collected sayings are like firmly fixed nails;
they are given by one shepherd.
Zechariah 10:4
Context10:4 From him will come the cornerstone, 5 the wall peg, 6 the battle bow, and every ruler. 7
[9:8] 1 tn Heb “according to a little moment.”
[9:8] 2 tn Heb “a peg” or “tent peg.” The imagery behind this word is drawn from the experience of nomads who put down pegs as they pitched their tents and made camp after times of travel.
[9:8] 3 tn Heb “to cause our eyes to shine.” The expression is a figure of speech for “to revive.” See DCH 1:160 s.v. אור Hi.7.
[12:11] 4 tn Or “goads”; NCV “sharp sticks used to guide animals.” For further information see M. A. Fishbane, Biblical Interpretation, 29–32.
[10:4] 5 sn On the NT use of the image of the cornerstone, see Luke 20:17; Eph 2:20; 1 Pet 2:6.
[10:4] 6 sn The metaphor of the wall peg (Heb. יָתֵד, yated), together with the others in this list, describes the remarkable change that will take place at the inauguration of God’s eschatological kingdom. Israel, formerly sheep-like, will be turned into a mighty warhorse. The peg refers to a wall hook (although frequently translated “tent peg,” but cf. ASV “nail”; TWOT 1:419) from which tools and weapons were suspended, but figuratively also to the promise of God upon which all of Israel’s hopes were hung (cf. Isa 22:15-25; Ezra 9:8).
[10:4] 7 tn This is not the usual word to describe a king of Israel or Judah (such as מֶלֶךְ, melekh, or נָשִׂיא, nasi’), but נוֹגֵשׂ, noges, “dictator” (cf. KJV “oppressor”). The author is asserting by this choice of wording that in the messianic age God’s rule will be by force.