Galatians 3:15
Context3:15 Brothers and sisters, 1 I offer an example from everyday life: 2 When a covenant 3 has been ratified, 4 even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.
Job 40:8
Context40:8 Would you indeed annul 5 my justice?
Would you declare me guilty so that you might be right?
Isaiah 14:27
Context14:27 Indeed, 6 the Lord who commands armies has a plan,
and who can possibly frustrate it?
His hand is ready to strike,
and who can possibly stop it? 7
Isaiah 28:18
Context28:18 Your treaty with death will be dissolved; 8
your agreement 9 with Sheol will not last. 10
When the overwhelming judgment sweeps by, 11
you will be overrun by it. 12
Hebrews 7:18
Context7:18 On the one hand a former command is set aside 13 because it is weak and useless, 14
[3:15] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[3:15] 2 tn Grk “I speak according to man,” referring to the illustration that follows.
[3:15] 3 tn The same Greek word, διαθήκη (diaqhkh), can mean either “covenant” or “will,” but in this context the former is preferred here because Paul is discussing in vv. 16-18 the Abrahamic covenant.
[3:15] 4 tn Or “has been put into effect.”
[40:8] 5 tn The verb פָּרַר (parar) means “to annul; to break; to frustrate.” It was one thing for Job to claim his own integrity, but it was another matter altogether to nullify God’s righteousness in the process.
[14:27] 6 tn Or “For” (KJV, NASB, NIV, NRSV).
[14:27] 7 tn Heb “His hand is outstretched and who will turn it back?”
[28:18] 8 tn On the meaning of כָּפַר (kafar) in this context, see HALOT 494 s.v. I כפר and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:515, n. 9.
[28:18] 9 tn Normally the noun חָזוּת (khazut) means “vision.” See the note at v. 15.
[28:18] 10 tn Or “will not stand” (NIV, NRSV).
[28:18] 11 tn See the note at v. 15.
[28:18] 12 tn Heb “you will become a trampling place for it.”
[7:18] 13 tn Grk “the setting aside of a former command comes to pass.”