Genesis 18:19
Context18:19 I have chosen him 1 so that he may command his children and his household after him to keep 2 the way of the Lord by doing 3 what is right and just. Then the Lord will give 4 to Abraham what he promised 5 him.”
Deuteronomy 6:7
Context6:7 and you must teach 6 them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 7 as you lie down, and as you get up.
Joshua 24:15
Context24:15 If you have no desire 8 to worship 9 the Lord, choose today whom you will worship, 10 whether it be the gods whom your ancestors 11 worshiped 12 beyond the Euphrates, 13 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 14 will worship 15 the Lord!”
Joshua 24:1
Context24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
Joshua 3:4-5
Context3:4 But stay about three thousand feet behind it. 16 Keep your distance 17 so you can see 18 which way you should go, for you have not traveled this way before.”
3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.”
[18:19] 1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[6:7] 6 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.
[6:7] 7 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
[24:15] 8 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 10 tn Or “will serve.”
[24:15] 11 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 13 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
[24:15] 15 tn Or “will serve.”
[3:4] 16 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”