Genesis 38:16-18
Context38:16 He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 1 (He did not realize 2 it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 3 38:17 He replied, “I’ll send you a young goat from the flock.” She asked, “Will you give me a pledge until you send it?” 4 38:18 He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. 5 She became pregnant by him.
Deuteronomy 23:17-18
Context23:17 There must never be a sacred prostitute 6 among the young women 7 of Israel nor a sacred male prostitute 8 among the young men 9 of Israel. 23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 10 or the wage of a male prostitute 11 into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
Hosea 2:12
Context2:12 I will destroy her vines and fig trees,
about which she said, “These are my wages for prostitution 12
that my lovers gave to me!”
I will turn her cultivated vines and fig trees 13 into an uncultivated thicket,
so that wild animals 14 will devour them.
Joel 3:3
Context3:3 and they cast lots for my people.
They traded 15 a boy for a prostitute;
they sold a little girl for wine so they could drink. 16
Micah 1:7
Context1:7 All her carved idols will be smashed to pieces;
all her metal cult statues will be destroyed by fire. 17
I will make a waste heap 18 of all her images.
Since 19 she gathered the metal 20 as a prostitute collects her wages,
the idols will become a prostitute’s wages again.” 21
Luke 15:30
Context15:30 But when this son of yours 22 came back, who has devoured 23 your assets with prostitutes, 24 you killed the fattened calf 25 for him!’
[38:16] 1 tn Heb “I will go to you.” The imperfect verbal form probably indicates his desire here. The expression “go to” is a euphemism for sexual intercourse.
[38:16] 2 tn Heb “for he did not know that.”
[38:16] 3 tn Heb “when you come to me.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
[38:17] 4 tn Heb “until you send.”
[38:18] 5 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
[23:17] 6 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [qÿdeshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah).
[23:17] 8 tn The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ (qadesh; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב (kelev, “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB).
[23:18] 10 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
[23:18] 11 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
[2:12] 12 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”
[2:12] 13 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.
[2:12] 14 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).
[3:3] 16 sn Heb “and they drank.” Joel vividly refers to a situation where innocent human life has little value; its only worth is its use in somehow satisfying selfish appetites of wicked people who have control over others (cf. Amos 2:6 and 8:6).
[1:7] 17 tn Heb “and all her prostitute’s wages will be burned with fire.”
[1:7] 18 tn Heb “I will make desolate” (so NASB).
[1:7] 19 tn Or “for” (KJV, NASB, NRSV).
[1:7] 20 tn No object is specified in the Hebrew text; the words “the metal” are supplied from the context.
[1:7] 21 tn Heb “for from a prostitute’s wages she gathered, and to a prostitute’s wages they will return.” When the metal was first collected it was comparable to the coins a prostitute would receive for her services. The metal was then formed into idols, but now the
[15:30] 22 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).
[15:30] 23 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.
[15:30] 24 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.
[15:30] 25 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.