Genesis 49:24
Context49:24 But his bow will remain steady,
and his hands 1 will be skillful;
because of the hands of the Mighty One of Jacob,
because of 2 the Shepherd, the Rock 3 of Israel,
Job 17:9
Context17:9 But the righteous man holds to his way,
and the one with clean hands grows stronger. 4
Psalms 84:7
Context84:7 They are sustained as they travel along; 5
each one appears 6 before God in Zion.
Isaiah 40:29
Context40:29 He gives strength to those who are tired;
to the ones who lack power, he gives renewed energy.
Isaiah 40:2
Context40:2 “Speak kindly to 7 Jerusalem, 8 and tell her
that her time of warfare is over, 9
that her punishment is completed. 10
For the Lord has made her pay double 11 for all her sins.”
Colossians 1:9-10
Context1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, 12 have not ceased praying for you and asking God 13 to fill 14 you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, 1:10 so that you may live 15 worthily of the Lord and please him in all respects 16 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Philippians 4:13
Context4:13 I am able to do all things 17 through the one 18 who strengthens me.
[49:24] 1 tn Heb “the arms of his hands.”
[49:24] 2 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.”
[17:9] 4 tn The last two words are the imperfect verb יֹסִיף (yosif) which means “he adds,” and the abstract noun “energy, strength.” This noun is not found elsewhere; its Piel verb occurs in Job 4:4 and 16:5. “he increases strength.”
[84:7] 5 tn Heb “they go from strength to strength.” The phrase “from strength to strength” occurs only here in the OT. With a verb of motion, the expression “from [common noun] to [same common noun]” normally suggests movement from one point to another or through successive points (see Num 36:7; 1 Chr 16:20; 17:5; Ps 105:13; Jer 25:32). Ps 84:7 may be emphasizing that the pilgrims move successively from one “place of strength” to another as they travel toward Jerusalem. All along the way they find adequate provisions and renewed energy for the trip.
[84:7] 6 tn The psalmist returns to the singular (see v. 5a), which he uses in either a representative or distributive (“each one” ) sense.
[40:2] 7 tn Heb “speak to the heart of Jerusalem.” Jerusalem is personified as a woman.
[40:2] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[40:2] 9 tn Heb “that she is filled [with] her warfare.” Some understand צָבָא (tsavah, “warfare”) as meaning “hard service” or “compulsory labor” in this context.
[40:2] 10 tn Heb “that her punishment is accepted [as satisfactory].”
[40:2] 11 tn Heb “for she has received from the hand of the Lord double.” The principle of the double portion in punishment is also seen in Jer 16:18; 17:18 and Rev 18:6. For examples of the double portion in Israelite law, see Exod 22:4, 7, 9 (double restitution by a thief) and Deut 21:17 (double inheritance portion for the firstborn).
[1:9] 12 tn Or “heard about it”; Grk “heard.” There is no direct object stated in the Greek (direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context). A direct object is expected by an English reader, however, so most translations supply one. Here, however, it is not entirely clear what the author “heard”: a number of translations supply “it” (so KJV, NASB, NRSV; NAB “this”), but this could refer back either to (1) “your love in the Spirit” at the end of v. 8, or (2) “your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints” (v. 4). In light of this uncertainty, other translations supply “about you” (TEV, NIV, CEV, NLT). This is preferred by the present translation since, while it does not resolve the ambiguity entirely, it does make it less easy for the English reader to limit the reference only to “your love in the Spirit” at the end of v. 8.
[1:9] 13 tn The term “God” does not appear in the Greek text, but the following reference to “the knowledge of his will” makes it clear that “God” is in view as the object of the “praying and asking,” and should therefore be included in the English translation for clarity.
[1:9] 14 tn The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may also be present in this clause.
[1:10] 15 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 16 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[4:13] 17 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
[4:13] 18 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.