Genesis 43:5
Context43:5 But if you will not send him, we won’t go down there because the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
Genesis 43:2
Context43:2 When they finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Return, buy us a little more food.”
Genesis 3:13
Context3:13 So the Lord God said to the woman, “What is this 1 you have done?” And the woman replied, “The serpent 2 tricked 3 me, and I ate.”
Genesis 14:24
Context14:24 I will take nothing 4 except compensation for what the young men have eaten. 5 As for the share of the men who went with me – Aner, Eshcol, and Mamre – let them take their share.”
Genesis 14:1
Context14:1 At that time 6 Amraphel king of Shinar, 7 Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 8
Genesis 14:1
Context14:1 At that time 9 Amraphel king of Shinar, 10 Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 11
Acts 20:25
Context20:25 “And now 12 I know that none 13 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 14 will see me 15 again.
Acts 20:38
Context20:38 especially saddened 16 by what 17 he had said, that they were not going to see him 18 again. Then they accompanied 19 him to the ship.
[3:13] 1 tn The use of the demonstrative pronoun is enclitic, serving as an undeclined particle for emphasis. It gives the sense of “What in the world have you done?” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
[3:13] 2 sn The Hebrew word order puts the subject (“the serpent”) before the verb here, giving prominence to it.
[3:13] 3 tn This verb (the Hiphil of נָשָׁא, nasha) is used elsewhere of a king or god misleading his people into false confidence (2 Kgs 18:29 = 2 Chr 32:15 = Isa 36:14; 2 Kgs 19:10 = Isa 37:10), of an ally deceiving a partner (Obad 7), of God deceiving his sinful people as a form of judgment (Jer 4:10), of false prophets instilling their audience with false hope (Jer 29:8), and of pride and false confidence producing self-deception (Jer 37:9; 49:16; Obad 3).
[14:24] 4 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[14:24] 5 tn Heb “except only what the young men have eaten.”
[14:1] 6 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”
[14:1] 7 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.
[14:1] 8 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).
[14:1] 9 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”
[14:1] 10 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.
[14:1] 11 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).
[20:25] 12 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:25] 13 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
[20:25] 14 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
[20:25] 15 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
[20:38] 17 tn Grk “by the word that he had said.”
[20:38] 18 tn Grk “to see his face” (an idiom for seeing someone in person).
[20:38] 19 tn BDAG 873 s.v. προπέμπω 1 has “they accompanied him to the ship Ac 20:38.”