Hebrews 10:3-4
Context10:3 But in those sacrifices 1 there is a reminder of sins year after year. 10:4 For the blood of bulls and goats cannot take away sins. 2
Hebrews 10:11-18
Context10:11 And every priest stands day after day 3 serving and offering the same sacrifices again and again – sacrifices that can never take away sins. 10:12 But when this priest 4 had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 5 of God, 10:13 where he is now waiting 6 until his enemies are made a footstool for his feet. 7 10:14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy. 10:15 And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying, 8 10:16 “This is the covenant that I will establish with them after those days, says the Lord. I will put 9 my laws on their hearts and I will inscribe them on their minds,” 10 10:17 then he says, 11 “Their sins and their lawless deeds I will remember no longer.” 12 10:18 Now where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.
Hebrews 7:18-19
Context7:18 On the one hand a former command is set aside 13 because it is weak and useless, 14 7:19 for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.
Hebrews 9:8-9
Context9:8 The Holy Spirit is making clear that the way into the holy place had not yet appeared as long as the old tabernacle 15 was standing. 9:9 This was a symbol for the time then present, when gifts and sacrifices were offered that could not perfect the conscience of the worshiper.
Hebrews 9:25
Context9:25 And he did not enter to offer 16 himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own,
[10:3] 1 tn Grk “in them”; the referent (those sacrifices) has been specified in the translation for clarity.
[10:4] 2 tn Grk “for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.”
[10:11] 3 tn Or “daily,” “every day.”
[10:12] 4 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
[10:12] 5 sn An allusion to Ps 110:1.
[10:13] 6 tn Grk “from then on waiting.”
[10:13] 7 sn An allusion to Ps 110:1.
[10:15] 8 tn Grk “after having said,” emphasizing the present impact of this utterance.
[10:16] 9 tn Grk “putting…I will inscribe.”
[10:16] 10 sn A quotation from Jer 31:33.
[10:17] 12 sn A quotation from Jer 31:34.
[7:18] 13 tn Grk “the setting aside of a former command comes to pass.”
[7:18] 14 tn Grk “because of its weakness and uselessness.”
[9:8] 15 tn Grk “the first tent.” The literal phrase “the first tent” refers to either (1) the outer chamber of the tabernacle in the wilderness (as in vv. 2, 6) or (2) the entire tabernacle as a symbol of the OT system of approaching God. The second is more likely given the contrast that follows in vv. 11-12.
[9:25] 16 tn Grk “and not that he might offer,” continuing the previous construction.