Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 31:34

Context
NETBible

“People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. 1  For all of them, from the least important to the most important, will know me,” 2  says the Lord. “For 3  I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”

NIV ©

biblegateway Jer 31:34

No longer will a man teach his neighbour, or a man his brother, saying, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the LORD. "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."

NASB ©

biblegateway Jer 31:34

"They will not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, ‘Know the LORD,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the LORD, "for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."

NLT ©

biblegateway Jer 31:34

And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their family, saying, ‘You should know the LORD.’ For everyone, from the least to the greatest, will already know me," says the LORD. "And I will forgive their wickedness and will never again remember their sins."

MSG ©

biblegateway Jer 31:34

They will no longer go around setting up schools to teach each other about GOD. They'll know me firsthand, the dull and the bright, the smart and the slow. I'll wipe the slate clean for each of them. I'll forget they ever sinned!" GOD's Decree.

BBE ©

SABDAweb Jer 31:34

And no longer will they be teaching every man his neighbour and every man his brother, saying, Get knowledge of the Lord: for they will all have knowledge of me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord: for they will have my forgiveness for their evil-doing, and their sin will go from my memory for ever.

NRSV ©

bibleoremus Jer 31:34

No longer shall they teach one another, or say to each other, "Know the LORD," for they shall all know me, from the least of them to the greatest, says the LORD; for I will forgive their iniquity, and remember their sin no more.

NKJV ©

biblegateway Jer 31:34

"No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying, ‘Know the LORD,’ for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the LORD. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."

[+] More English

KJV
And they shall teach
<03925> (8762)
no more every man
<0376>
his neighbour
<07453>_,
and every man
<0376>
his brother
<0251>_,
saying
<0559> (8800)_,
Know
<03045> (8798)
the LORD
<03068>_:
for they shall all know
<03045> (8799)
me, from the least
<06996>
of them unto the greatest
<01419>
of them, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_:
for I will forgive
<05545> (8799)
their iniquity
<05771>_,
and I will remember
<02142> (8799)
their sin
<02403>
no more.
NASB ©

biblegateway Jer 31:34

"They will not teach
<03925>
again
<05750>
, each
<0376>
man
<0376>
his neighbor
<07453>
and each
<0376>
man
<0376>
his brother
<0251>
, saying
<0559>
, 'Know
<03045>
the LORD
<03068>
,' for they will all
<03605>
know
<03045>
Me, from the least
<06996>
of them to the greatest
<01419>
of them," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "for I will forgive
<05545>
their iniquity
<05771>
, and their sin
<02403>
I will remember
<02142>
no
<03808>
more
<05750>
."
LXXM
(38:34) kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
didaxwsin
<1321
V-AAS-3P
ekastov
<1538
A-NSM
ton
<3588
T-ASM
polithn
<4177
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekastov
<1538
A-NSM
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
gnwyi
<1097
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
oti
<3754
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
eidhsousin {V-FAI-3P} me
<1473
P-AS
apo
<575
PREP
mikrou
<3398
A-GSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
megalou
<3173
A-GSM
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
ilewv
<2436
A-NSM
esomai
<1510
V-FMI-1S
taiv
<3588
T-DPF
adikiaiv
<93
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPF
amartiwn
<266
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
mnhsyw
<3403
V-APS-1S
eti
<2089
ADV
NET [draft] ITL
“People
<0376>
will no
<03808>
longer
<05750>
need to teach
<03925>
their neighbors
<07453>
and relatives
<0251>
to know
<03045>
me. For
<03588>
all
<03605>
of them, from the least
<06996>
important to
<05704>
the most
<01419>
important, will know
<03045>
me,” says
<05002>
the Lord
<03068>
. “For
<03588>
I will forgive
<05545>
their sin
<05771>
and will no
<03808>
longer
<05750>
call to mind
<02142>
the wrong
<02403>
they have done.”
HEBREW
o
dwe
<05750>
rkza
<02142>
al
<03808>
Mtajxlw
<02403>
Mnwel
<05771>
xloa
<05545>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mlwdg
<01419>
dew
<05704>
Mnjqml
<06996>
ytwa
<0853>
wedy
<03045>
Mlwk
<03605>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wed
<03045>
rmal
<0559>
wyxa
<0251>
ta
<0853>
syaw
<0376>
wher
<07453>
ta
<0853>
sya
<0376>
dwe
<05750>
wdmly
<03925>
alw (31:34)
<03808>

NETBible

“People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. 1  For all of them, from the least important to the most important, will know me,” 2  says the Lord. “For 3  I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”

NET Notes

tn Heb “teach…, saying, ‘Know the Lord.’” The indirect quote has been chosen for stylistic reasons, i.e., to better parallel the following line.

sn As mentioned in the translator’s note on 9:3 (9:2 HT) “knowing” God in covenant contexts like this involves more than just an awareness of who he is (9:23 [9:22 HT]). It involves an acknowledgment of his sovereignty and whole hearted commitment to obedience to him. This is perhaps best seen in the parallelisms in Hos 4:1; 6:6 where “the knowledge of God” is parallel with faithfulness and steadfast love and in the context of Hos 4 refers to obedience to the Lord’s commands.

sn This statement should be understood against the background of Jer 8:8-9 where class distinctions were drawn and certain people were considered to have more awareness and responsibility for knowing the law and also Jer 5:1-5 and 9:3-9 where the sinfulness of Israel was seen to be universal across these class distinctions and no trust was to be placed in friends, neighbors, or relatives because all without distinction had cast off God’s yoke (i.e., refused to submit themselves to his authority).

tn The Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this clause refers to more than just the preceding clause (i.e., that all will know the Lord) but to all of vv. 31-34a (See BDB 474 s.v. כִּי 3.c).




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA