Hosea 6:1-2
Context6:1 “Come on! Let’s return to the Lord!
He himself has torn us to pieces,
but he will heal us!
He has injured 1 us,
but he will bandage our wounds!
6:2 He will restore 2 us in a very short time; 3
he will heal us in a little while, 4
so that we may live in his presence.
Hosea 1:1
Context1:1 5 This is the word of the Lord which was revealed to Hosea 6 son of Beeri during the time when 7 Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah ruled Judah, 8 and during the time when Jeroboam son of Joash 9 ruled Israel. 10
Hosea 1:1
Context1:1 11 This is the word of the Lord which was revealed to Hosea 12 son of Beeri during the time when 13 Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah ruled Judah, 14 and during the time when Jeroboam son of Joash 15 ruled Israel. 16
Hosea 1:1
Context1:1 17 This is the word of the Lord which was revealed to Hosea 18 son of Beeri during the time when 19 Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah ruled Judah, 20 and during the time when Jeroboam son of Joash 21 ruled Israel. 22
Jeremiah 8:4-6
Context“Tell them, ‘The Lord says,
Do people not get back up when they fall down?
Do they not turn around when they go the wrong way? 24
8:5 Why, then, do these people of Jerusalem 25
continually turn away from me in apostasy?
They hold fast to their deception. 26
They refuse to turn back to me. 27
8:6 I have listened to them very carefully, 28
but they do not speak honestly.
None of them regrets the evil he has done.
None of them says, “I have done wrong!” 29
All of them persist in their own wayward course 30
like a horse charging recklessly into battle.
Amos 4:6
Context4:6 “But surely I gave 31 you no food to eat in any of your cities;
you lacked food everywhere you live. 32
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
Amos 4:8-10
Context4:8 People from 33 two or three cities staggered into one city to get 34 water,
but remained thirsty. 35
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:9 “I destroyed your crops 36 with blight and disease.
Locusts kept 37 devouring your orchards, 38 vineyards, fig trees, and olive trees.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:10 “I sent against you a plague like one of the Egyptian plagues. 39
I killed your young men with the sword,
along with the horses you had captured.
I made the stench from the corpses 40 rise up into your nostrils.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
Zechariah 1:4-6
Context1:4 “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The Lord who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the Lord. 1:5 “As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever? 1:6 But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers? 41 Then they paid attention 42 and confessed, ‘The Lord who rules over all has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”
[6:1] 1 tn “has struck”; NRSV “struck down.”
[6:2] 2 tn The Piel of חָיָה (khayah) may mean: (1) to keep/preserve persons alive from the threat of premature death (1 Kgs 20:31; Ezek 13:18; 18:27); (2) to restore the dead to physical life (Deut 32:39; 1 Sam 2:6; cf. NCV “will put new life in us”); or (3) to restore the dying back to life from the threat of death (Ps 71:20; BDB 311 s.v. חָיָה).
[6:2] 3 tn Heb “after two days” (so KJV, NIV, NRSV). The expression “after two days” is an idiom meaning “after a short time” (see, e.g., Judg 11:4; BDB 399 s.v. יוֹם 5.a).
[6:2] 4 tn Heb “on the third day” (so NASB, NIV, NRSV), which parallels “after two days” and means “in a little while.” The “2-3” sequence is an example of graded numerical parallelism (Prov 30:15-16, 18-19, 21-23, 24-28, 29-31). This expresses the unrepentant overconfidence of Israel that the
[1:1] 5 tc The textual problems in Hosea are virtually unparalleled in the OT. The Masoretic Text (MT), represented by the Leningrad Codex (c.
[1:1] 6 tn Heb “The word of the
[1:1] 7 tn Heb “in the days of” (again later in this verse). Cf. NASB “during the days of”; NIV “during the reigns of”; NLT “during the years when.”
[1:1] 8 tn Heb “Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.”
[1:1] 9 sn Joash is a variation of the name Jehoash. Some English versions use “Jehoash” here (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT).
[1:1] 10 tn Heb “Jeroboam son of Joash, king of Israel.”
[1:1] 11 tc The textual problems in Hosea are virtually unparalleled in the OT. The Masoretic Text (MT), represented by the Leningrad Codex (c.
[1:1] 12 tn Heb “The word of the
[1:1] 13 tn Heb “in the days of” (again later in this verse). Cf. NASB “during the days of”; NIV “during the reigns of”; NLT “during the years when.”
[1:1] 14 tn Heb “Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.”
[1:1] 15 sn Joash is a variation of the name Jehoash. Some English versions use “Jehoash” here (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT).
[1:1] 16 tn Heb “Jeroboam son of Joash, king of Israel.”
[1:1] 17 tc The textual problems in Hosea are virtually unparalleled in the OT. The Masoretic Text (MT), represented by the Leningrad Codex (c.
[1:1] 18 tn Heb “The word of the
[1:1] 19 tn Heb “in the days of” (again later in this verse). Cf. NASB “during the days of”; NIV “during the reigns of”; NLT “during the years when.”
[1:1] 20 tn Heb “Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.”
[1:1] 21 sn Joash is a variation of the name Jehoash. Some English versions use “Jehoash” here (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT).
[1:1] 22 tn Heb “Jeroboam son of Joash, king of Israel.”
[8:4] 23 tn The words “the
[8:4] 24 sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”
[8:5] 25 tc The text is quite commonly emended, changing שׁוֹבְבָה הָעָם (shovÿvah ha’am) to שׁוֹבָב הָעָם (shovav ha’am) and omitting יְרוּשָׁלַםִ (yÿrushalaim); this is due to the anomaly of a feminine singular verb with a masculine singular subject and the fact that the word “Jerusalem” is absent from one Hebrew
[8:5] 26 tn Or “to their allegiance to false gods,” or “to their false professions of loyalty”; Heb “to deceit.” Either “to their mistaken beliefs” or “to their allegiance to false gods” would fit the preceding context. The former is more comprehensive than the latter and was chosen for that reason.
[8:5] 27 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. 4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes.
[8:6] 28 tn Heb “I have paid attention and I have listened.” This is another case of two concepts being joined by “and” where one expresses the main idea and the other acts as an adverbial or adjectival modifier (a figure called hendiadys).
[8:6] 29 tn Heb “What have I done?” The addition of the word “wrong” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity. The rhetorical question does not function as a denial of wrongdoing, but rather as contrite shock at one’s own wrongdoing. It is translated as a declaration for the sake of clarity.
[8:6] 30 tn Heb “each one of them turns aside into their own running course.”
[4:6] 31 tn The Hebrew construction is emphatic (pronoun + verb). It underscores the stark contrast between the judgments that the Lord had been sending with the God of blessing Israel was celebrating in its worship (4:4-5).
[4:6] 32 tn Heb “But I gave to you cleanness of teeth in all your cities, and lack of food in all your places.” The phrase “cleanness of teeth” is a vivid way of picturing the famine Israel experienced.
[4:8] 33 tn The words “people from” are supplied in the translation for clarification.
[4:8] 35 tn Or “were not satisfied.”
[4:9] 36 tn Heb “you.” By metonymy the crops belonging to these people are meant. See the remainder of this verse, which describes the agricultural devastation caused by locusts.
[4:9] 37 tn The Hiphil infinitive construct is taken adverbially (“kept”) and connected to the activity of the locusts (NJPS). It also could be taken with the preceding sentence and related to the Lord’s interventions (“I kept destroying,” cf. NEB, NJB, NIV, NRSV), or it could be understood substantivally in construct with the following nouns (“Locusts devoured your many orchards,” cf. NASB; cf. also KJV, NKJV).
[4:10] 39 tn Heb “in the manner [or “way”] of Egypt.”
[4:10] 40 tn Heb “of your camps [or “armies”].”
[1:6] 41 tc BHS suggests אֶתְכֶם (’etkhem, “you”) for the MT אֲבֹתֵיכֶם (’avotekhem, “your fathers”) to harmonize with v. 4. In v. 4 the ancestors would not turn but in v. 6 they appear to have done so. The subject in v. 6, however, is to be construed as Zechariah’s own listeners.
[1:6] 42 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.”