Isaiah 12:3
Context12:3 Joyfully you will draw water
from the springs of deliverance. 1
Jeremiah 2:13
Context2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:
they have rejected me,
the fountain of life-giving water, 2
and they have dug cisterns for themselves,
cracked cisterns which cannot even hold water.”
John 4:10
Context4:10 Jesus answered 3 her, “If you had known 4 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 5 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 6
John 4:14
Context4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 7 but the water that I will give him will become in him a fountain 8 of water springing up 9 to eternal life.”
John 7:37-39
Context7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 10 Jesus stood up and shouted out, 11 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 12 Just as the scripture says, ‘From within him 13 will flow rivers of living water.’” 14 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 15 because Jesus was not yet glorified.) 16
Revelation 21:6
Context21:6 He also said to me, “It is done! 17 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 18 free of charge 19 from the spring of the water of life.
Revelation 22:17
Context22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
[12:3] 1 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “victory.”
[2:13] 2 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the
[4:10] 3 tn Grk “answered and said to her.”
[4:10] 5 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:10] 6 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
[4:14] 7 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
[4:14] 8 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
[4:14] 9 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
[7:37] 10 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 11 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[7:38] 12 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 13 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 14 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:39] 15 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 16 sn This is a parenthetical note by the author.
[21:6] 17 tn Or “It has happened.”
[21:6] 18 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.