Isaiah 28:19
Context28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;
indeed, 1 every morning it will sweep by,
it will come through during the day and the night.” 2
When this announcement is understood,
it will cause nothing but terror.
Isaiah 33:2
Context33:2 Lord, be merciful to us! We wait for you.
Give us strength each morning! 3
Deliver us when distress comes. 4
Isaiah 50:4
Context50:4 The sovereign Lord has given me the capacity to be his spokesman, 5
so that I know how to help the weary. 6
He wakes me up every morning;
he makes me alert so I can listen attentively as disciples do. 7
Jeremiah 21:12
Context21:12 O royal family descended from David. 8
The Lord says:
‘See to it that people each day 9 are judged fairly. 10
Deliver those who have been robbed from those 11 who oppress them.
Otherwise, my wrath will blaze out against you.
It will burn like a fire that cannot be put out
because of the evil that you have done. 12
Lamentations 3:23
Context3:23 They are fresh 13 every morning;
your faithfulness is abundant! 14
[28:19] 1 tn Or “for” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
[28:19] 2 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure.
[33:2] 3 tn Heb “Be their arm each morning.” “Arm” is a symbol for strength. The mem suffixed to the noun has been traditionally understood as a third person suffix, but this is contrary to the context, where the people speak of themselves in the first person. The mem (מ) is probably enclitic with ellipsis of the pronoun, which can be supplied from the context. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:589, n. 1.
[33:2] 4 tn Heb “[Be] also our deliverance in the time of distress.”
[50:4] 5 tn Heb “has given to me a tongue of disciples.”
[50:4] 6 tc Heb “to know [?] the weary with a word.” Comparing it with Arabic and Aramaic cognates yields the meaning of “help, sustain.” Nevertheless, the meaning of עוּת (’ut) is uncertain. The word occurs only here in the OT (see BDB 736 s.v.). Various scholars have suggested an emendation to עָנוֹת (’anot) from עָנָה (’anah, “answer”): “so that I know how to respond kindly to the weary.” Since the Qumran scroll 1QIsaa and the Vulgate support the MT reading, that reading is retained.
[50:4] 7 tn Heb “he arouses for me an ear, to hear like disciples.”
[21:12] 8 tn Heb “house of David.” This is essentially equivalent to the royal court in v. 11.
[21:12] 9 tn Heb “to the morning” = “morning by morning” or “each morning.” See Isa 33:2 and Amos 4:4 for parallel usage.
[21:12] 10 sn The kings of Israel and Judah were responsible for justice. See Pss 122:5. The king himself was the final court of appeals judging from the incident of David with the wise woman of Tekoa (2 Sam 14), Solomon and the two prostitutes (1 Kgs 3:16-28), and Absalom’s attempts to win the hearts of the people of Israel by interfering with due process (2 Sam 15:2-4). How the system was designed to operate may be seen from 2 Chr 19:4-11.
[21:12] 11 tn Heb “from the hand [or power] of.”
[21:12] 12 tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.”
[3:23] 13 tn Heb “they are new.”
[3:23] 14 tn The adjective רַב (rav) has a broad range of meanings: (1) quantitative: “much, numerous, many (with plurals), abundant, enough, exceedingly” and (2) less often in a qualitative sense: “great” (a) of space and location, (b) “strong” as opposed to “weak” and (c) “major.” The traditional translation, “great is thy faithfulness,” is less likely than the quantitative sense: “your faithfulness is abundant” [or, “plentiful”]. NJPS is on target in its translation: “Ample is your grace!”