NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 34:5

Context

34:5 He says, 1  “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 2 

Look, it now descends on Edom, 3 

on the people I will annihilate in judgment.”

Isaiah 65:20

Context

65:20 Never again will one of her infants live just a few days 4 

or an old man die before his time. 5 

Indeed, no one will die before the age of a hundred, 6 

anyone who fails to reach 7  the age of a hundred will be considered cursed.

Matthew 25:41

Context

25:41 “Then he will say 8  to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!

Ephesians 2:3

Context
2:3 among whom 9  all of us 10  also 11  formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath 12  even as the rest… 13 

Drag to resizeDrag to resize

[34:5]  1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.

[34:5]  2 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”

[34:5]  3 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.

[65:20]  4 tn Heb “and there will not be from there again a nursing infant of days,” i.e., one that lives just a few days.

[65:20]  5 tn Heb “or an old [man] who does not fill out his days.”

[65:20]  6 tn Heb “for the child as a son of one hundred years will die.” The point seems to be that those who die at the age of a hundred will be considered children, for the average life span will be much longer than that. The category “child” will be redefined in light of the expanded life spans that will characterize this new era.

[65:20]  7 tn Heb “the one who misses.” חָטָא (khata’) is used here in its basic sense of “miss the mark.” See HALOT 305 s.v. חטא. Another option is to translate, “and the sinner who reaches the age of a hundred will be cursed.”

[25:41]  8 tn Here καί (kai) has not been translated.

[2:3]  9 sn Among whom. The relative pronoun phrase that begins v. 3 is identical, except for gender, to the one that begins v. 2 (ἐν αἵς [en Jais], ἐν οἵς [en Jois]). By the structure, the author is building an argument for our hopeless condition: We lived in sin and we lived among sinful people. Our doom looked to be sealed as well in v. 2: Both the external environment (kingdom of the air) and our internal motivation and attitude (the spirit that is now energizing) were under the devil’s thumb (cf. 2 Cor 4:4).

[2:3]  10 tn Grk “we all.”

[2:3]  11 tn Or “even.”

[2:3]  12 sn Children of wrath is a Semitic idiom which may mean either “people characterized by wrath” or “people destined for wrath.”

[2:3]  13 sn Eph 2:1-3. The translation of vv. 1-3 is very literal, even to the point of retaining the awkward syntax of the original. See note on the word dead in 2:1.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA