Isaiah 37:23
Context37:23 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted
and looked so arrogantly? 1
At the Holy One of Israel! 2
Psalms 50:21
Context50:21 When you did these things, I was silent, 3
so you thought I was exactly like you. 4
But now I will condemn 5 you
and state my case against you! 6
[37:23] 1 tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”
[37:23] 2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[50:21] 3 tn Heb “these things you did and I was silent.” Some interpret the second clause (“and I was silent”) as a rhetorical question expecting a negative answer, “[When you do these things], should I keep silent?” (cf. NEB). See GKC 335 §112.cc.
[50:21] 4 tn The Hebrew infinitive construct (הֱיוֹת, heyot) appears to function like the infinitive absolute here, adding emphasis to the following finite verbal form (אֶהְיֶה, ’ehyeh). See GKC 339-40 §113.a. Some prefer to emend הֱיוֹת (heyot) to the infinitive absolute form הָיוֹ (hayo).
[50:21] 5 tn Or “rebuke” (see v. 8).
[50:21] 6 tn Heb “and I will set in order [my case against you] to your eyes.” The cohortative form expresses the