Isaiah 58:8
Context58:8 Then your light will shine like the sunrise; 1
your restoration will quickly arrive; 2
your godly behavior 3 will go before you,
and the Lord’s splendor will be your rear guard. 4
Exodus 15:26
Context15:26 He said, “If you will diligently obey 5 the Lord your God, and do what is right 6 in his sight, and pay attention 7 to his commandments, and keep all his statutes, then all 8 the diseases 9 that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.” 10
Deuteronomy 7:15
Context7:15 The Lord will protect you from all sickness, and you will not experience any of the terrible diseases that you knew in Egypt; instead he will inflict them on all those who hate you.
Deuteronomy 28:27
Context28:27 The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.
Deuteronomy 28:2
Context28:2 All these blessings will come to you in abundance 11 if you obey the Lord your God:
Deuteronomy 30:20
Context30:20 I also call on you 12 to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually 13 in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
Jeremiah 33:6-8
Context33:6 But I will most surely 14 heal the wounds of this city and restore it and its people to health. 15 I will show them abundant 16 peace and security. 33:7 I will restore Judah and Israel 17 and will rebuild them as they were in days of old. 18 33:8 I will purify them from all the sin that they committed against me. I will forgive all their sins which they committed in rebelling against me. 19
James 5:14
Context5:14 Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 20 him with oil in the name of the Lord.
Revelation 21:4
Context21:4 He 21 will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 22
Revelation 22:2
Context22:2 flowing down the middle of the city’s 23 main street. 24 On each side 25 of the river is the tree of life producing twelve kinds 26 of fruit, yielding its fruit every month of the year. 27 Its leaves are for the healing of the nations.
[58:8] 1 tn Heb “will burst out like the dawn.”
[58:8] 2 tn Heb “prosper”; KJV “spring forth speedily.”
[58:8] 3 tn Or “righteousness.” Their godly behavior will be on display for all to see.
[58:8] 4 sn The nation will experience God’s protective presence.
[15:26] 5 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of שָׁמַע (shama’). The meaning of the verb is idiomatic here because it is followed by “to the voice of Yahweh your God.” When this is present, the verb is translated “obey.” The construction is in a causal clause. It reads, “If you will diligently obey.” Gesenius points out that the infinitive absolute in a conditional clause also emphasizes the importance of the condition on which the consequence depends (GKC 342-43 §113.o).
[15:26] 6 tn The word order is reversed in the text: “and the right in his eyes you do,” or, “[if] you do what is right in his eyes.” The conditional idea in the first clause is continued in this clause.
[15:26] 7 tn Heb “give ear.” This verb and the next are both perfect tenses with the vav (ו) consecutive; they continue the sequence of the original conditional clause.
[15:26] 8 tn The substantive כָּל־ (kol, “all of”) in a negative clause can be translated “none of.”
[15:26] 9 sn The reference is no doubt to the plagues that Yahweh has just put on them. These will not come on God’s true people. But the interesting thing about a conditional clause like this is that the opposite is also true – “if you do not obey, then I will bring these diseases.”
[15:26] 10 tn The form is רֹפְאֶךָ (rofÿ’ekha), a participle with a pronominal suffix. The word is the predicate after the pronoun “I”: “I [am] your healer.” The suffix is an objective genitive – the
[28:2] 11 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”
[30:20] 12 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.
[30:20] 13 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”
[33:6] 14 tn Heb “Behold I am healing.” For the usage of the particle “behold” indicating certainty see the translator’s note on 1:6. These are the great and hidden things that the
[33:6] 15 sn Compare Jer 30:17. Jerusalem is again being personified and her political and spiritual well-being are again in view.
[33:6] 16 tn The meaning and text of this word is questioned by KBL 749 s.v. עֲתֶרֶת. However, KBL also emends both occurrences of the verb from which BDB 801 s.v. עֲתֶרֶת derives this noun. BDB is more likely correct in seeing this and the usage of the verb in Prov 27:6; Ezek 35:13 as Aramaic loan words from a root meaning to be rich (equivalent to the Hebrew עָשַׁר, ’ashar).
[33:7] 17 tn Heb “I will reverse [or restore] the fortunes of Judah and the fortunes of Israel.” For this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and see the usage in 30:3, 18; 31:23; 32:44.
[33:7] 18 tn This phrase simply means “as formerly” (BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן 3.a). The reference to the “as formerly” must be established from the context. See the usage in Judg 20:32; 1 Kgs 13:6; Isa 1:26.
[33:8] 19 sn Compare Jer 31:34; Ezek 36:25, 33.
[21:4] 21 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
[21:4] 22 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”
[22:2] 23 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 24 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
[22:2] 25 tn Grk “From here and from there.”
[22:2] 26 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).