Isaiah 60:4
ContextThey all gather and come to you –
your sons come from far away
and your daughters are escorted by guardians.
Hosea 1:10
Context1:10 (2:1) 2 However, 3 in the future the number of the people 4 of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although 5 it was said to them, “You are not my people,” it will be said to them, “You are 6 children 7 of the living God!”
Matthew 3:9
Context3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Galatians 4:26-28
Context4:26 But the Jerusalem above is free, 8 and she is our mother. 4:27 For it is written:
“Rejoice, O barren woman who does not bear children; 9
break forth and shout, you who have no birth pains,
because the children of the desolate woman are more numerous
than those of the woman who has a husband.” 10
4:28 But you, 11 brothers and sisters, 12 are children of the promise like Isaac.
[60:4] 1 tn Heb “Lift up around your eyes and see!”
[1:10] 2 sn Beginning with 1:10, the verse numbers through 2:23 in the English Bible differ by two from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:10 ET = 2:1 HT, 1:11 ET = 2:2 HT, 2:1 ET = 2:3 HT, etc., through 2:23 ET = 2:25 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
[1:10] 3 tn The vav prefixed to וְהָיָה (véhaya) functions in an adversative sense: “however” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §432).
[1:10] 4 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV “the children”; NAB, NIV “the Israelites.”
[1:10] 5 tn Heb “in the place” (בִּמְקוֹם, bimqom). BDB 880 s.v. מָקוֹם 7.b suggests that בִּמְקוֹם (preposition בְּ, bet, + noun מָקוֹם, maqom) is an idiom carrying a concessive sense: “instead of” (e.g., Isa 33:21; Hos 2:1). However, HALOT suggests that it functions in a locative sense: “in the same place” (HALOT 626 s.v. מָקוֹם 2b; e.g., 1 Kgs 21:19; Isa 33:21; Hos 2:1).
[1:10] 6 tn The predicate nominative, “You are…,” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[1:10] 7 tn Heb “sons” (so KJV, NASB, NIV).
[4:26] 8 sn The meaning of the statement the Jerusalem above is free is that the other woman represents the second covenant (cf. v. 24); she corresponds to the Jerusalem above that is free. Paul’s argument is very condensed at this point.
[4:27] 9 tn The direct object “children” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[4:27] 10 tn Grk “because more are the children of the barren one than of the one having a husband.”
[4:28] 11 tc Most
[4:28] 12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.