Jeremiah 2:13
Context2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:
they have rejected me,
the fountain of life-giving water, 1
and they have dug cisterns for themselves,
cracked cisterns which cannot even hold water.”
Jeremiah 2:17
Context2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 2
by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 3
Psalms 36:8-9
Context36:8 They are filled with food from your house,
and you allow them to drink from the river of your delicacies.
36:9 For you are the one who gives
and sustains life. 4
John 4:10
Context4:10 Jesus answered 5 her, “If you had known 6 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 7 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 8
John 4:14
Context4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 9 but the water that I will give him will become in him a fountain 10 of water springing up 11 to eternal life.”
John 7:37-38
Context7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 12 Jesus stood up and shouted out, 13 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 14 Just as the scripture says, ‘From within him 15 will flow rivers of living water.’” 16
Revelation 7:17
Context7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 17
Revelation 21:6
Context21:6 He also said to me, “It is done! 18 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 19 free of charge 20 from the spring of the water of life.
Revelation 22:1
Context22:1 Then 21 the angel 22 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 23 from the throne of God and of the Lamb,
Revelation 22:17
Context22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
[2:13] 1 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the
[2:17] 2 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[2:17] 3 tn Heb “at the time of leading you in the way.”
[36:9] 4 tn Heb “for with you is the fountain of life, in your light we see light.” Water (note “fountain”) and light are here metaphors for life.
[4:10] 5 tn Grk “answered and said to her.”
[4:10] 7 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:10] 8 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
[4:14] 9 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
[4:14] 10 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
[4:14] 11 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
[7:37] 12 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 13 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[7:38] 14 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 15 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 16 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:17] 17 sn An allusion to Isa 25:8.
[21:6] 18 tn Or “It has happened.”
[21:6] 19 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[21:6] 20 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).
[22:1] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 22 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 23 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.