NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 4:18

Context

4:18 “The way you have lived and the things you have done 1 

will bring this on you.

This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed. 2 

The pain will be so bad it will pierce your heart.” 3 

Exodus 9:14

Context
9:14 For this time I will send all my plagues 4  on your very self 5  and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.

Lamentations 2:21

Context

ש (Sin/Shin)

2:21 The young boys and old men

lie dead on the ground in the streets.

My young women 6  and my young men

have fallen by the sword.

You killed them when you were angry; 7 

you slaughtered them without mercy. 8 

Drag to resizeDrag to resize

[4:18]  1 tn Heb “Your way and your deeds.”

[4:18]  2 tn Heb “How bitter!”

[4:18]  3 tn Heb “Indeed, it reaches to your heart.” The subject must be the pain alluded to in the last half of the preceding line; the verb is masculine, agreeing with the adjective translated “painful.” The only other possible antecedent “punishment” is feminine.

[9:14]  4 tn The expression “all my plagues” points to the rest of the plagues and anticipates the proper outcome. Another view is to take the expression to mean the full brunt of the attack on the Egyptian people.

[9:14]  5 tn Heb “to your heart.” The expression is unusual, but it may be an allusion to the hard heartedness of Pharaoh – his stubbornness and blindness (B. Jacob, Exodus, 274).

[2:21]  6 tn Heb “virgins.” The term “virgin” probably functions as a metonymy of association for single young women.

[2:21]  7 tn Heb “in the day of your anger.” The construction בָּיוֹם (bayom, “in the day of…”) is a common Hebrew idiom, meaning “when…” (e.g., Gen 2:4; Lev 7:35; Num 3:1; Deut 4:15; 2 Sam 22:1; Pss 18:1; 138:3; Zech 8:9). This temporal idiom refers to a general time period, but uses the term “day” as a forceful rhetorical device to emphasize the vividness and drama of the event, depicting it as occurring within a single day. In the ancient Near East, military minded kings often referred to a successful campaign as “the day of X” in order to portray themselves as powerful conquerors who, as it were, could inaugurate and complete a victory military campaign within the span of one day.

[2:21]  8 tc The MT reads לֹא חָמָלְתָּ (lokhamalta, “You showed no mercy”). However, many medieval Hebrew mss and most of the ancient versions (Aramaic Targum, Syriac Peshitta and Latin Vulgate) read וְלֹא חָמָלְתָּ (vÿlokhamalta, “and You showed no mercy”).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA