[15:11] 1 sn The word תַּנְחֻמוֹת (tankhumot) occurs here and only in Job 21:34. The words of comfort and consolation that they have been offering to Job are here said to be “of God.” But Job will call them miserable comforters (16:2).
[15:11] 2 tn The formula “is it too little for you” or “is it too slight a matter for you” is also found in Isa 7:13 (see GKC 430 §133.c).
[15:11] 3 tn The word “spoken” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation.
[16:2] 4 tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (mÿnahame ’amal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,” ExpTim 44 [1932/33]: 192).