Job 19:7
Context19:7 “If 1 I cry out, 2 ‘Violence!’ 3
I receive no answer; 4
I cry for help,
but there is no justice.
Job 27:9
Context27:9 Does God listen to his cry
when distress overtakes him?
Psalms 22:2
Context22:2 My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up. 5
Psalms 80:4-5
Context80:4 O Lord God, invincible warrior! 6
How long will you remain angry at your people while they pray to you? 7
80:5 You have given them tears as food; 8
you have made them drink tears by the measure. 9
Lamentations 3:8
Context3:8 Also, when I cry out desperately 10 for help, 11
he has shut out my prayer. 12
Lamentations 3:44
Context3:44 You shrouded yourself with a cloud
so that no prayer can get through.
Matthew 15:23
Context15:23 But he did not answer her a word. Then 13 his disciples came and begged him, 14 “Send her away, because she keeps on crying out after us.”
[19:7] 1 tn The particle is used here as in 9:11 (see GKC 497 §159.w).
[19:7] 2 tc The LXX has “I laugh at reproach.”
[19:7] 3 tn The same idea is expressed in Jer 20:8 and Hab 1:2. The cry is a cry for help, that he has been wronged, that there is no justice.
[19:7] 4 tn The Niphal is simply “I am not answered.” See Prov 21:13b.
[22:2] 5 tn Heb “there is no silence to me.”
[80:4] 6 tn Heb “
[80:4] 7 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
[80:5] 8 tn Heb “you have fed them the food of tears.”
[80:5] 9 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.
[3:8] 10 tn Heb “I call and I cry out.” The verbs אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ (’ez’aq va’asha’vvea’, “I call and I cry out”) form a verbal hendiadys: the second retains its full verbal sense, while the first functions adverbially: “I cry out desperately.”
[3:8] 11 tn The verb שׁוע (“to cry out”) usually refers to calling out to God for help or deliverance from a lamentable plight (e.g., Job 30:20; 36:13; 38:41; Pss 5:3; 18:7, 42; 22:25; 28:2; 30:3; 31:23; 88:14; 119:147; Isa 58:9; Lam 3:8; Jon 2:3; Hab 1:2).
[3:8] 12 tn The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) that means “to stop up” or “shut out.” It functions as an idiom here, meaning “he has shut his ears to my prayer” (BDB 979 s.v.).
[15:23] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[15:23] 14 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.