Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 9:11

Context
NETBible

If 1  he passes by me, I cannot see 2  him, 3  if he goes by, I cannot perceive him. 4 

NIV ©

biblegateway Job 9:11

When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.

NASB ©

biblegateway Job 9:11

"Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.

NLT ©

biblegateway Job 9:11

"Yet when he comes near, I cannot see him. When he moves on, I do not see him go.

MSG ©

biblegateway Job 9:11

Somehow, though he moves right in front of me, I don't see him; quietly but surely he's active, and I miss it.

BBE ©

SABDAweb Job 9:11

See, he goes past me and I see him not: he goes on before, but I have no knowledge of him.

NRSV ©

bibleoremus Job 9:11

Look, he passes by me, and I do not see him; he moves on, but I do not perceive him.

NKJV ©

biblegateway Job 9:11

If He goes by me, I do not see Him ; If He moves past, I do not perceive Him;

[+] More English

KJV
Lo, he goeth
<05674> (8799)
by me, and I see
<07200> (8799)
[him] not: he passeth on
<02498> (8799)
also, but I perceive
<0995> (8799)
him not.
NASB ©

biblegateway Job 9:11

"Were He to pass
<05674>
by me, I would not see
<07200>
Him; Were He to move
<02498>
past
<02498>
me, I would not perceive
<0995>
Him.
LXXM
ean
<1437
CONJ
uperbh
<5233
V-AAS-3S
me
<1473
P-AS
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
idw
<3708
V-AAS-1S
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
parelyh
<3928
V-AAS-3S
me
<1473
P-AS
oud
<3761
CONJ
wv
<3739
ADV
egnwn
<1097
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
If
<02005>
he passes
<05674>
by
<05921>
me, I cannot
<03808>
see
<07200>
him, if he goes by
<02498>
, I cannot
<03808>
perceive
<0995>
him.
HEBREW
wl
<0>
Nyba
<0995>
alw
<03808>
Plxyw
<02498>
hara
<07200>
alw
<03808>
yle
<05921>
rbey
<05674>
Nh (9:11)
<02005>

NETBible

If 1  he passes by me, I cannot see 2  him, 3  if he goes by, I cannot perceive him. 4 

NET Notes

tn The NIV has “when” to form a temporal clause here. For the use of “if,” see GKC 497 §159.w.

tn The imperfect verbs in this verse are consistent with the clauses. In the conditional clauses a progressive imperfect is used, but in the following clauses the verbs are potential imperfects.

tn The pronoun “him” is supplied here; it is not in MT, but the Syriac and Vulgate have it (probably for translation purposes as well).

sn Like the mountains, Job knows that God has passed by and caused him to shake and tremble, but he cannot understand or perceive the reasons.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA