NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 4:14

Context

4:14 a trembling 1  gripped me – and a terror! –

and made all my bones shake. 2 

Psalms 48:6

Context

48:6 Look at them shake uncontrollably, 3 

like a woman writhing in childbirth. 4 

Daniel 10:7

Context

10:7 Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. 5  On the contrary, they were overcome with fright 6  and ran away to hide.

Acts 9:3-7

Context
9:3 As he was going along, approaching 7  Damascus, suddenly a light from heaven flashed 8  around him. 9:4 He 9  fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, 10  why are you persecuting me?” 11  9:5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting! 9:6 But stand up 12  and enter the city and you will be told 13  what you must do.” 9:7 (Now the men 14  who were traveling with him stood there speechless, 15  because they heard the voice but saw no one.) 16 

Acts 16:29

Context
16:29 Calling for lights, the jailer 17  rushed in and fell down 18  trembling at the feet of Paul and Silas.

Revelation 1:17

Context
1:17 When 19  I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 20  he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Drag to resizeDrag to resize

[4:14]  1 tn The two words פַּחַד (pakhad, “trembling”) and רְעָדָה (rÿadah, “terror”) strengthen each other as synonyms (see also Ps 55:6). The subject of the verb קָרָא (qara’, “befall, encounter”) is פַּחַד (pakhad, “trembling”); its compound subject has been placed at the end of the colon.

[4:14]  2 tn The subject of the Hiphil verb הִפְחִיד (hifkhid, “dread”) is פַּחַד (pakhad, “trembling”), which is why it is in the singular. The cognate verb intensifies and applies the meaning of the noun. BDB 808 s.v. פַּחַד Hiph translates it “fill my bones with dread.” In that sense “bones” would have to be a metonymy of subject representing the framework of the body, so that the meaning is that his whole being was filled with trembling.

[48:6]  3 tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).

[48:6]  4 tn Heb “[with] writhing like one giving birth.”

[10:7]  5 tn Heb “the vision.”

[10:7]  6 tn Heb “great trembling fell on them.”

[9:3]  7 tn Grk “As he was going along, it happened that when he was approaching.” The phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:3]  8 tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13.

[9:4]  9 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:4]  10 tn The double vocative suggests emotion.

[9:4]  11 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.

[9:6]  12 tn Or “But arise.”

[9:6]  13 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.

[9:7]  14 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.

[9:7]  15 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.

[9:7]  16 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.

[16:29]  17 tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:29]  18 tn Or “and prostrated himself.”

[1:17]  19 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:17]  20 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA