Job 7:7
Context7:7 Remember 1 that my life is but a breath,
that 2 my eyes will never again 3 see happiness.
Psalms 25:6-7
Context25:6 Remember 4 your compassionate and faithful deeds, O Lord,
for you have always acted in this manner. 5
25:7 Do not hold against me 6 the sins of my youth 7 or my rebellious acts!
Because you are faithful to me, extend to me your favor, O Lord! 8
Psalms 25:18
Context25:18 See my pain and suffering!
Forgive all my sins! 9
Psalms 89:47
Context89:47 Take note of my brief lifespan! 10
Why do you make all people so mortal? 11
Psalms 106:4
Context106:4 Remember me, O Lord, when you show favor to your people!
Pay attention to me, when you deliver,
[7:7] 1 sn Job is probably turning here to God, as is clear from v. 11 on. The NIV supplies the word “God” for clarification. It was God who breathed breath into man’s nostrils (Gen 2:7), and so God is called to remember that man is but a breath.
[7:7] 2 tn The word “that” is supplied in the translation.
[7:7] 3 tn The verb with the infinitive serves as a verbal hendiadys: “return to see” means “see again.”
[25:6] 4 tn That is, “remember” with the intention of repeating.
[25:6] 5 tn Heb “for from antiquity [are] they.”
[25:7] 6 tn Heb “do not remember,” with the intention of punishing.
[25:7] 7 sn That is, the sins characteristic of youths, who lack moral discretion and wisdom.
[25:7] 8 tn Heb “according to your faithfulness, remember me, you, for the sake of your goodness, O
[25:18] 9 tn Heb “lift up all my sins.”
[89:47] 10 tn Heb “remember me, what is [my] lifespan.” The Hebrew term חֶלֶד (kheled) is also used of one’s lifespan in Ps 39:5. Because the Hebrew text is so awkward here, some prefer to emend it to read מֶה חָדֵל אָנִי (meh khadel ’aniy, “[remember] how transient [that is, “short-lived”] I am”; see Ps 39:4).
[89:47] 11 tn Heb “For what emptiness do you create all the sons of mankind?” In this context the term שָׁוְא (shavah) refers to mankind’s mortal nature and the brevity of life (see vv. 45, 48).