NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 1:38

Context
1:38 Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?” 1  So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher), 2  “where are you staying?”

John 1:49

Context
1:49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king 3  of Israel!” 4 

John 3:2

Context
3:2 came to Jesus 5  at night 6  and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs 7  that you do unless God is with him.”

John 3:26

Context
3:26 So they came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River, 8  about whom you testified – see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!”

John 6:25

Context
Jesus’ Discourse About the Bread of Life

6:25 When they found him on the other side of the lake, 9  they said to him, “Rabbi, when did you get here?” 10 

John 20:16

Context
20:16 Jesus said to her, “Mary.” She 11  turned and said to him in Aramaic, 12 Rabboni 13  (which means Teacher). 14 
Drag to resizeDrag to resize

[1:38]  1 tn Grk “What are you seeking?”

[1:38]  2 sn This is a parenthetical note by the author.

[1:49]  3 tn Although βασιλεύς (basileus) lacks the article it is definite due to contextual and syntactical considerations. See ExSyn 263.

[1:49]  4 sn Nathanael’s confession – You are the Son of God; you are the King of Israel – is best understood as a confession of Jesus’ messiahship. It has strong allusions to Ps 2:6-7, a well-known messianic psalm. What Nathanael’s exact understanding was at this point is hard to determine, but “son of God” was a designation for the Davidic king in the OT, and Nathanael parallels it with King of Israel here.

[3:2]  5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  6 tn Or “during the night.”

[3:2]  7 sn The reference to signs (σημεῖα, shmeia) forms a link with John 2:23-25. Those people in Jerusalem believed in Jesus because of the signs he had performed. Nicodemus had apparently seen them too. But for Nicodemus all the signs meant is that Jesus was a great teacher sent from God. His approach to Jesus was well-intentioned but theologically inadequate; he had failed to grasp the messianic implications of the miraculous signs.

[3:26]  8 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[6:25]  9 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.

[6:25]  10 sn John 6:25-31. The previous miracle of the multiplication of the bread had taken place near the town of Tiberias (cf. John 6:23). Jesus’ disciples set sail for Capernaum (6:17) and were joined by the Lord in the middle of the sea. The next day boats from Tiberias picked up a few of those who had seen the multiplication (certainly not the whole 5,000) and brought them to Capernaum. It was to this group that Jesus spoke in 6:26-27. But there were also people from Capernaum who had gathered to see Jesus, who had not witnessed the multiplication, and it was this group that asked Jesus for a miraculous sign like the manna (6:30-31). This would have seemed superfluous if it were the same crowd that had already seen the multiplication of the bread. But some from Capernaum had heard about it and wanted to see a similar miracle repeated.

[20:16]  11 tn Grk “That one.”

[20:16]  12 tn Grk “in Hebrew.”

[20:16]  13 sn The Aramaic Rabboni means “my teacher” (a title of respect).

[20:16]  14 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA