John 14:19-20
Context14:19 In a little while 1 the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too. 14:20 You will know at that time 2 that I am in my Father and you are in me and I am in you.
John 17:21
Context17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 3 that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.
John 17:2
Context17:2 just as you have given him authority over all humanity, 4 so that he may give eternal life to everyone you have given him. 5
Colossians 4:10-11
Context4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him). 4:11 And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, 6 these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Colossians 1:3
Context1:3 We always 7 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Colossians 1:5
Context1:5 Your faith and love have arisen 8 from the hope laid up 9 for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 10
Ephesians 3:17
Context3:17 that Christ may dwell in your hearts through faith, so that, because you have been rooted and grounded in love,
Colossians 1:27
Context1:27 God wanted to make known to them the glorious 11 riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 12 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 1:10
Context1:10 so that you may live 13 worthily of the Lord and please him in all respects 14 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 15 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 4:2
Context4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Revelation 3:20
Context3:20 Listen! 16 I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home 17 and share a meal with him, and he with me.
[14:19] 1 tn Grk “Yet a little while, and.”
[14:20] 2 tn Grk “will know in that day.”
[17:21] 3 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.
[17:2] 4 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”
[17:2] 5 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”
[4:11] 6 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.
[1:3] 7 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
[1:5] 8 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.
[1:5] 9 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.
[1:5] 10 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.
[1:27] 11 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”
[1:1] 12 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:10] 13 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 14 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[1:1] 15 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.