John 2:22
Context2:22 So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture 1 and the saying 2 that Jesus had spoken.
John 12:16
Context12:16 (His disciples did not understand these things when they first happened, 3 but when Jesus was glorified, 4 then they remembered that these things were written about him and that these things had happened 5 to him.) 6
Acts 11:16
Context11:16 And I remembered the word of the Lord, 7 as he used to say, 8 ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 9
Acts 20:35
Context20:35 By all these things, 10 I have shown you that by working in this way we must help 11 the weak, 12 and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 13
[2:22] 1 sn They believed the scripture is probably an anaphoric reference to Ps 69:9 (69:10 LXX), quoted in John 2:17 above. Presumably the disciples did not remember Ps 69:9 on the spot, but it was a later insight.
[2:22] 2 tn Or “statement”; Grk “word.”
[12:16] 3 tn Or “did not understand these things at first”; Grk “formerly.”
[12:16] 4 sn When Jesus was glorified, that is, glorified through his resurrection, exaltation, and return to the Father. Jesus’ glorification is consistently portrayed this way in the Gospel of John.
[12:16] 5 tn Grk “and that they had done these things,” though the referent is probably indefinite and not referring to the disciples; as such, the best rendering is as a passive (see ExSyn 402-3; R. E. Brown, John [AB], 1:458).
[12:16] 6 sn The comment His disciples did not understand these things when they first happened (a parenthetical note by the author) informs the reader that Jesus’ disciples did not at first associate the prophecy from Zechariah with the events as they happened. This came with the later (postresurrection) insight which the Holy Spirit would provide after Jesus’ resurrection and return to the Father. Note the similarity with John 2:22, which follows another allusion to a prophecy in Zechariah (14:21).
[11:16] 7 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[11:16] 8 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.
[11:16] 9 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.
[20:35] 10 sn The expression By all these things means “In everything I did.”
[20:35] 11 tn Or “must assist.”
[20:35] 12 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.
[20:35] 13 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.