John 8:44
Context8:44 You people 1 are from 2 your father the devil, and you want to do what your father desires. 3 He 4 was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth, 5 because there is no truth in him. Whenever he lies, 6 he speaks according to his own nature, 7 because he is a liar and the father of lies. 8
John 8:2
Context8:2 Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach 9 them.
Colossians 1:14
Context1:14 in whom we have redemption, 10 the forgiveness of sins.
Revelation 12:9
Context12:9 So 11 that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.
Revelation 20:2-3
Context20:2 He 12 seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years. 20:3 The angel 13 then 14 threw him into the abyss and locked 15 and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)
[8:44] 1 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify that the Greek pronoun and verb are plural.
[8:44] 2 tn Many translations read “You are of your father the devil” (KJV, ASV, RSV, NASB) or “You belong to your father, the devil” (NIV), but the Greek preposition ἐκ (ek) emphasizes the idea of source or origin. Jesus said his opponents were the devil’s very offspring (a statement which would certainly infuriate them).
[8:44] 3 tn Grk “the desires of your father you want to do.”
[8:44] 4 tn Grk “That one” (referring to the devil).
[8:44] 5 tn Grk “he does not stand in the truth” (in the sense of maintaining, upholding, or accepting the validity of it).
[8:44] 6 tn Grk “Whenever he speaks the lie.”
[8:44] 7 tn Grk “he speaks from his own.”
[8:44] 8 tn Grk “because he is a liar and the father of it.”
[8:2] 9 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle.
[1:14] 10 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou {aimato" autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule
[12:9] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.
[20:2] 12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:3] 13 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[20:3] 14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[20:3] 15 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.