NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 8:45-46

Context
8:45 But because I am telling you 1  the truth, you do not believe me. 8:46 Who among you can prove me guilty 2  of any sin? 3  If I am telling you 4  the truth, why don’t you believe me?

John 14:6

Context
14:6 Jesus replied, 5  “I am the way, and the truth, and the life. 6  No one comes to the Father except through me.

Acts 13:48

Context
13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 7  and praise 8  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 9  believed.

Acts 15:9

Context
15:9 and he made no distinction 10  between them and us, cleansing 11  their hearts by faith.

Galatians 3:1

Context
Justification by Law or by Faith?

3:1 You 12  foolish Galatians! Who has cast a spell 13  on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed 14  as crucified!

Ephesians 2:8

Context
2:8 For by grace you are saved 15  through faith, 16  and this is not from yourselves, it is the gift of God;

Colossians 1:5

Context
1:5 Your faith and love have arisen 17  from the hope laid up 18  for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 19 

Colossians 1:2

Context
1:2 to the saints, the faithful 20  brothers and sisters 21  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 22  from God our Father! 23 

Colossians 2:15

Context
2:15 Disarming 24  the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross. 25 

Colossians 2:2

Context
2:2 My goal is that 26  their hearts, having been knit together 27  in love, may be encouraged, and that 28  they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ, 29 

Colossians 3:15

Context
3:15 Let the peace of Christ be in control in your heart (for you were in fact called as one body 30  to this peace), and be thankful.

James 1:18

Context
1:18 By his sovereign plan he gave us birth 31  through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.

Drag to resizeDrag to resize

[8:45]  1 tn Or “because I tell you.”

[8:46]  2 tn Or “can convict me.”

[8:46]  3 tn Or “of having sinned”; Grk “of sin.”

[8:46]  4 tn Or “if I tell you.”

[14:6]  5 tn Grk “Jesus said to him.”

[14:6]  6 tn Or “I am the way, even the truth and the life.”

[13:48]  7 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  8 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  9 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[15:9]  10 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”

[15:9]  11 tn Or “purifying.”

[3:1]  12 tn Grk “O” (an interjection used both in address and emotion). In context the following section is highly charged emotionally.

[3:1]  13 tn Or “deceived”; the verb βασκαίνω (baskainw) can be understood literally here in the sense of bewitching by black magic, but could also be understood figuratively to refer to an act of deception (see L&N 53.98 and 88.159).

[3:1]  14 tn Or “publicly placarded,” “set forth in a public proclamation” (BDAG 867 s.v. προγράφω 2).

[2:8]  15 tn See note on the same expression in v. 5.

[2:8]  16 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.

[1:5]  17 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.

[1:5]  18 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.

[1:5]  19 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.

[1:2]  20 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  21 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  22 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  23 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[2:15]  24 tn See BDAG 100 s.v. ἀπεκδύομαι 2.

[2:15]  25 tn The antecedent of the Greek pronoun αὐτῷ (autw) could either be “Christ” or the “cross.” There are several reasons for choosing “the cross” as the antecedent for αὐτῷ in verse 15: (1) The nearest antecedent is τῷ σταυρῷ (tw staurw) in v. 14; (2) the idea of ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησία (edeigmatisen en parrhsia, “made a public disgrace”) seems to be more in keeping with the idea of the cross; (3) a reference to Christ seems to miss the irony involved in the idea of triumph – the whole point is that where one would expect defeat, there came the victory; (4) if Christ is the subject of the participles in v. 15 then almost certainly the cross is the referent for αὐτῷ. Thus the best solution is to see αὐτῷ as a reference to the cross and the preposition ἐν (en) indicating “means” (i.e., by means of the cross) or possibly (though less likely) location (on the cross).

[2:2]  26 tn Verse two begins a subordinate ἵνα (Jina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses.

[2:2]  27 tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93.

[2:2]  28 tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians – the first is “encouragement” and the second is “full assurance.”

[2:2]  29 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou qeou, Cristou, “of God, Christ”; so Ì46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 075 0278 365 1505 pc). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic.

[3:15]  30 tn Grk “in one body.” This phrase emphasizes the manner in which the believers were called, not the goal of their calling, and focuses upon their unity.

[1:18]  31 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA