Joshua 24:15
Context24:15 If you have no desire 1 to worship 2 the Lord, choose today whom you will worship, 3 whether it be the gods whom your ancestors 4 worshiped 5 beyond the Euphrates, 6 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 7 will worship 8 the Lord!”
Joshua 24:19
Context24:19 Joshua warned 9 the people, “You will not keep worshiping 10 the Lord, for 11 he is a holy God. 12 He is a jealous God who will not forgive 13 your rebellion or your sins.
Joshua 24:2
Context24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 14 lived beyond the Euphrates River, 15 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 16 other gods,
Joshua 15:19-20
Context15:19 She answered, “Please give me a special present. 17 Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water. So he gave her both upper and lower springs.
15:20 This is the land assigned to the tribe of Judah by its clans: 18
Joshua 15:2
Context15:2 Their southern border started at the southern tip of the Salt Sea, 19
Joshua 2:2
Context2:2 The king of Jericho received this report: “Note well! 20 Israelite men have come here tonight 21 to spy on the land.”
Luke 14:26-33
Context14:26 “If anyone comes to me and does not hate 22 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 23 he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 24 and follow 25 me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 26 first and compute the cost 27 to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 28 when he has laid 29 a foundation and is not able to finish the tower, 30 all who see it 31 will begin to make fun of 32 him. 14:30 They will say, 33 ‘This man 34 began to build and was not able to finish!’ 35 14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 36 first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 37 the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 38 he will send a representative 39 while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 40 14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 41
Luke 24:28
Context24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 42
[24:15] 1 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 4 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 6 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
[24:19] 10 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 11 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 12 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
[24:19] 13 tn Heb “lift up” or “take away.”
[24:2] 14 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 15 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
[15:19] 17 tn Elsewhere this Hebrew word (בְּרָכָה, bÿrakhah) is often translated “blessing,” but here it refers to a gift (as in Gen 33:11; 1 Sam 25:27; 30:26; and 2 Kgs 5:15).
[15:20] 18 tn Heb “This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah by their clans.”
[15:2] 19 tn Heb “Their southern border was from the end of the Salt Sea, from the tongue that faces to the south.”
[2:2] 21 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”
[14:26] 22 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
[14:26] 23 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[14:27] 24 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.
[14:27] 25 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”
[14:28] 26 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:28] 27 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.
[14:29] 28 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”
[14:29] 29 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.
[14:29] 30 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:29] 31 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:29] 32 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.
[14:30] 33 tn Grk “make fun of him, saying.”
[14:30] 34 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.
[14:30] 35 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.
[14:31] 36 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:31] 37 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
[14:32] 38 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
[14:32] 39 tn Grk “a messenger.”
[14:32] 40 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.
[14:33] 41 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.
[24:28] 42 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.