Joshua 24:23
Context24:23 Joshua said, 1 “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 2 the Lord God of Israel.”
Joshua 24:27
Context24:27 Joshua said to all the people, “Look, this stone will be a witness against you, for it has heard everything the Lord said to us. 3 It will be a witness against you if 4 you deny your God.”
Proverbs 30:9
Context30:9 lest I become satisfied and act deceptively 5
and say, “Who is the Lord?”
Or lest I become poor and steal
and demean 6 the name of my God.
Titus 1:16
Context1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
Titus 1:2
Context1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 7
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 8 sound teaching.
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 9 sound teaching.
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 10 sound teaching.
Jude 1:4
Context1:4 For certain men 11 have secretly slipped in among you 12 – men who long ago 13 were marked out 14 for the condemnation I am about to describe 15 – ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil 16 and who deny our only Master 17 and Lord, 18 Jesus Christ.
[24:23] 1 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.
[24:23] 2 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.
[24:27] 3 tn Heb “all the words of the
[24:27] 4 tn Or “lest,” “so that you might not.”
[30:9] 5 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) means “to be disappointing; to deceive; to fail; to grow lean.” In the Piel stem it means “to deceive; to act deceptively; to cringe; to disappoint.” The idea of acting deceptively is illustrated in Hos 9:2 where it has the connotation of “disowning” or “refusing to acknowledge” (a meaning very close to its meaning here).
[30:9] 6 tn The Hebrew verb literally means “to take hold of; to seize”; this produces the idea of doing violence to the reputation of God.
[1:2] 7 tn Grk “before eternal ages.”
[2:1] 8 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[2:1] 9 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[2:1] 10 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[1:4] 11 tn Grk “people.” However, if Jude is indeed arguing that Peter’s prophecy about false teachers has come true, these are most likely men in the original historical and cultural setting. See discussion of this point in the note on the phrase “these men” in 2 Pet 2:12.
[1:4] 12 tn “Among you” is not in the Greek text, but is obviously implied.
[1:4] 13 tn Or “in the past.” The adverb πάλαι (palai) can refer to either, though the meaning “long ago” is more common.
[1:4] 14 tn Grk “written about.”
[1:4] 15 tn Grk “for this condemnation.” τοῦτο (touto) is almost surely a kataphoric demonstrative pronoun, pointing to what follows in vv. 5-18. Otherwise, the condemnation is only implied (in v. 3b) or is merely a statement of their sinfulness (“ungodly” in v. 4b), not a judgment of it.
[1:4] 16 tn Grk “debauchery.” This is the same word Peter uses to predict what the false teachers will be like (2 Pet 2:2, 7, 18).
[1:4] 17 tc Most later witnesses (P Ψ Ï sy) have θεόν (qeon, “God”) after δεσπότην (despothn, “master”), which appears to be a motivated reading in that it explicitly links “Master” to “God” in keeping with the normal NT pattern (see Luke 2:29; Acts 4:24; 2 Tim 2:21; Rev 6:10). In patristic Greek, δεσπότης (despoth") was used especially of God (cf. BDAG 220 s.v. 1.b.). The earlier and better witnesses (Ì72,78 א A B C 0251 33 81 323 1241 1739 al co) lack θεόν; the shorter reading is thus preferred on both internal and external grounds.
[1:4] 18 tn The terms “Master and Lord” both refer to the same person. The construction in Greek is known as the Granville Sharp rule, named after the English philanthropist-linguist who first clearly articulated the rule in 1798. Sharp pointed out that in the construction article-noun-καί-noun (where καί [kai] = “and”), when two nouns are singular, personal, and common (i.e., not proper names), they always had the same referent. Illustrations such as “the friend and brother,” “the God and Father,” etc. abound in the NT to prove Sharp’s point. For more discussion see ExSyn 270-78. See also Titus 2:13 and 2 Pet 1:1