NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 15:13

Context
15:13 After 1  a few days, 2  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 3  his wealth 4  with a wild lifestyle.

Luke 15:30

Context
15:30 But when this son of yours 5  came back, who has devoured 6  your assets with prostitutes, 7  you killed the fattened calf 8  for him!’

Luke 16:1-2

Context
The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 9  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 10  that his manager 11  was wasting 12  his assets. 16:2 So 13  he called the manager 14  in and said to him, ‘What is this I hear about you? 15  Turn in the account of your administration, 16  because you can no longer be my manager.’

Drag to resizeDrag to resize

[15:13]  1 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:13]  2 tn Grk “after not many days.”

[15:13]  3 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[15:13]  4 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

[15:30]  5 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

[15:30]  6 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

[15:30]  7 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

[15:30]  8 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[16:1]  9 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  10 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  11 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  12 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[16:2]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

[16:2]  14 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  15 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.

[16:2]  16 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA