Luke 16:2
Context16:2 So 1 he called the manager 2 in and said to him, ‘What is this I hear about you? 3 Turn in the account of your administration, 4 because you can no longer be my manager.’
Romans 14:12
Context14:12 Therefore, each of us will give an account of himself to God. 5
Romans 14:2
Context14:2 One person believes in eating everything, but the weak person eats only vegetables.
Colossians 1:10-11
Context1:10 so that you may live 6 worthily of the Lord and please him in all respects 7 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God, 1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 8 all patience and steadfastness, joyfully
[16:2] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
[16:2] 2 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 3 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
[16:2] 4 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").
[14:12] 5 tc ‡ The words “to God” are absent from some
[1:10] 6 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 7 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[1:11] 8 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.